1. „Ăla a lu’ Pantilie…a ajuns mare ştab, vere…Şi-a luat maşână dân Spania, că a muncit p-acolo, s-a dăscurcat şi acu are ditamai maşinoiu’ şi viloiu’ în curte…”. De unde ştab? Ce este ştabul? În germană Stab înseamnă baston, vergea [sensul 1]. Românul a văzut cum stă treaba cu Stab-ul german, cu ăla care conduce, care are inelul şi bastonul curţii, care are banul în cont…şi îi zice acum fiecărui farsor…ştab, care fură de rupe…pentru că legile noastre sunt relaxate.

2. Standul de cărţi, standul de maşini, standul de rochii de mireasă…Stand în limba germană : 1. stare, 2. situaţie, poziţie; 3. stadiu. Aşa că, în primul rând când ai stand cu cărţi…depinde unde îl ai…pentru că Stand spune în primul rând ceva despre popularitatea/evidenţa ta.

3. Vara, bucureşteanul înfocat de soare, se îmbracă sumar şi se aruncă în…ştrand. Ideea e că Strand înseamnă : 1. ţărm, coastă şi 2. plajă. Noi, ne cam ştiind termenul confundăm porţiunea de lângă apă…cu apa. Şi, dacă ne aruncăm în …ştrand…putem să ne băgăm capul în ghips.

Dacă eşti ştab…ai stand…şi stai pe ştrand…şi priveşti apusul de soare…cu o răcoritoare în mână!

Pr. Dorin

Did you like this? Share it: