Teologie pentru azi

O platformă ortodoxă pentru o reală postmodernitate

istanbul escort istanbul escort beylikduzu escort istanbul escort

Cum au ajuns și baptiștii „tradiționaliști” sau despre foamea de bani

Unii baptiști, de la Cluj, după 8 ani de muncă, au dat o traducere baptistă a Scripturii. Am downloadat-o și eu de la sursa citată acum și mi-a plăcut, în mare…că orice traducere a lor…e confesionalizată…și nu e lăsată așa, cum e ea să fie. Am apreciat munca…chiar dacă nu m-am îndrăgostit de niciunul dintre ei.

Acum, colțosul de iubitul Cruceru, când a văzut că ăia de la Cluj ai lor și nu el și ai lui, de la Oradea (a se reține această capitală de județ, vorba lui Nelu Roșioru devenit Nelu Ploieșteanu) au făcut Scriptură nouă, i-a nenorocit imediat cu un articol doct…de o juma’ de pagină. Așa, să le fie rușine…că au îndrăznit, ca după Bădiliță, cumva, cineva, să mai traducă în România (pentru Cruceru România = ROmânika…că așa gândește el drept) Sfânta Scriptură.

Al lui Conțac, prieten cu ștabul Cruceru, cu acest lăutar al muzicii baptiste, imediat a găsit ruptura cu tradiția baptistă: Fidela e după KJV, ameliorată ca vai de ea și nu e bună…mai pe scurt, pentru congregația lui din Oradea.

Acu’, alt prieten al lui iubitul Cruceru, dr. Tatu vine și conchide irefutabil: baptiștii lui Cruceu se tem de nou și asta „miroase a traționalism de la o poștă” iar…cine „promovează”, adică comercializează, mai pe românește, Biblia…ăi bani își bagă în bugetul lui…fără să deconteze și la stat din ei.

Acum devine mai evidentă treaba de ce dulăul de Cruceru s-a luat de Ediția BOR 2001, jubiliară a ÎPS Bartolomeu Anania și nu s-a luat și de a lui Bădiliță. De ce? Pentru că Bădiliță l-a făcut părtaș la nume pe Cântarea Cântărilor (vă dați seama…la cartea la care evreii începeau comentariul de la 50 de ani încolo?!!!) iar ÎPS Bartolomeu nu l-a citat deloc, pe filologul Cruceru, un om de renume mondial, un necunoscut geniu al Carpaților, un Luther al Oradei.

Ieri când am dat-o cu Cruceru care o să-și scoată cele 60 de volume in folio cu traducerea la Scriptură…era pentru toată mârlănia asta, care nu ne privește, e între ei…dar care ne spune ceva…și mai profund despre caracter, iubirea intra-baptistă, interese cu Biblii de vânzare, interese cu evanghelizări plătite, interese de interese de doi lei și-un biscuite.

Cruceru, nota 10!

Ți-am spus eu: învăț sectologie cu blogurile voastre…ce nu am învățat în toată mama de facultate pe care am făcut-o!

Ține-o tot așa!

Did you like this? Share it:

Previous

O leapșă de la Sigismund al Norvegiei

Next

Psihologie eterodoxă (schiță de curs)

10 Comments

  1. Pentru cei care nu au înțeles articolul:

    în loc să se bucure că cineva traduce, 8 ani de zile, pentru ei,pt. baptiștii români Scriptura și el, în 36 de ani, abia a tradus o carte…el dă cu mucii în fasole.

    Bineînțeles…pentru că are o inimă mare…

  2. Da ştii că ai haz, părinte? Nu ştiu ce sectologie ai făcut la facultate, dar cea pe care ai deprins-o citind blogurile nu prea se pupă cu realitatea.

    Să fim totuşi serioşi! Bartolomeu Anania, cu tot efortul pe care l-a făcut, nu ştie suficientă greacă pentru ce s-a apucat să facă. Nu-l comparaţi cu Bădiliţă. Are şi Bădiliţă în traducerea lui nişte probleme (i le-am şi semnalat, nu ne-am potrivit la păreri), dar pe ansamblu traducerea lui este mai reuşită.

    Ce să zic, aţi prins bine firele discuţiei despre „Fidela”. Vorba ceea: baba n-aude, dar le potriveşte! Spor în toate şi nu uitaţi să beţi cât mai mult ceai de muşeţel. Face bine la fiere!

  3. Domnule Conțac, stimate domnule Conțac…

    pe lângă umor, am și spirit fin de observație, și erudiție în materie de cărți și de oameni…și văd, ca omul de bun simț, când dumneata ești tot la fel de important la inimă, adică de jegos, ca iubitul Cruceru.

    Sectologia se ocupă cu baptiști, adventiști, fasciști etc. și ceea ce am învățat acolo se traduce, chiar se pupă fidel, ca să zic așa, cu realitatea. Chiar realitatea bate filmul…

    Mitropolitul nostru știe mai multe limbi și mai multă cultură decât vor știi cei 28 de acum + alți 60 de ani pe care îi veți avea.

    Iar d-l Bădiliță le are tot la fel de bine cu limba greacă, ca și domnul Cruceru…Numai că domnul Bădiliță o mai dă și pe franceză, engleză…ca să iasă bine…traducerea.

    Vorba babei: cine nu are proști…n-are cu cine să se distreze.

    La mine merge formula: bea un ceai…dacă ai cu cine!

    Aștept să facem, totuși, schimb de telefoane: eu vi-l dau pe al părintelui profesor…știți dv. care, pe care mi l-ați solicitat…iar dv. mi-l dați pe al lui Cruceru.

    E bine?!!!!

  4. Am uitat să adaug: chestiunea cu „foamea de bani” exemplifică din plin ceea ce Freud numea „proiecţie”.

    Flămânzii de parale văd peste tot numai foamea de bani. 🙂

  5. Dacă îmi explicați mai pe șleau ce carte ați citit de la Freud și la ce fel de proiecție vă referiți…poate vă înțeleg mai bine.

    Să înțeleg că nu vă plac banii?!!!

  6. „A string of reproaches against other people leads one to suspect the existence of a string of self-reproaches with the same content. All that need be done is to turn back each single reproach on to the speaker himself. There is something undeniably automatic about this method of defending oneself against a self-reproach by making the same reproach against some one else.

    A model of it is to be found in the tu quoque arguments of children; if one of them is accused of being a liar, he will reply without an instant’s hesitation: ‘You’re another’.

    A grown-up person who wanted to throw back abuse would look for some really exposed spot in his antagonist and would not lay the chief stress upon the same content being repeated. In paranoia the PROJECTION of a reproach on to another person without any alteration in its content and therefore without any consideration for reality becomes manifest as the process of delusion-formation”.

    FRAGMENT OF AN ANALYSIS OF A CASE OF HYSTERIA (1905), în S. Freud, Collected Papers, vol. 3, New York, Basic Books, 1959, p. 45.

  7. Nu ne dați și traducerea?!!!!

    Eu, domnule Conțac, știam că dv. veți avea, la o a doua mână…și o altă față…ceea ce e un lucru foarte bun.

    După cum iarna nu-i ca vara…tot la fel, dv., elegant ca un penticostal (nu?!)…veți vorbi și decent.

    Și iată că decența v-a revenit!

    Am înțeles greșit mesajul…sau pasajul din Freud…e tot privit din partea mârlăniei de obârșie veche?

  8. Adică sunteți pentru reconciliere națională, să ne iubim ca frații, ortodocșii cu penticostalii…sau reveniți cu Freud în engleză, ca să vă dați de deștept, după ce ați fost mitocan?!

  9. Părinte Picioruş, ce s-ar alege oare de retorica dvs. dacă ar trebui să renunţaţi la câteva dintre cuvintele dvs. favorite: „mârlănie, jegos, mitocan”?

    Vă recomand călduros Chesterton, „Heretics”, ca studiu de caz despre cum poţi să le răspunzi ereticilor elegant, dar devastator.

    Dacă aţi avea 0,001 din eleganţa lui Chesterton în combaterea ereticilor, blogul dvs. ar mirosi a lavandă. Dar aşa… What goes around comes around.

  10. Cât v-a luat să formulați întrebările? O zi?!!!

    Ați primit ordin ce să scrieți sau ați cerut voie?

    Dacă dv. nu ați fi mârlani ci, măcar așa, de fațadă, politicoși…ar fi altceva: unt pe pâine cu mine.

    Numai că eu, cu aceeași eleganță morbidă, pe care (cum v-am spus aseară) am învățat-o de la șleahta dv. de gladiatori…mă ocup de fiecare comentariu, cuvânt (după cum vedeți: foarte rapid) cu maximum de aplicabilitate.

    Adică nu dau orzul pe gâște.

    Dacă mitocanul e mitocan…și eu voi fi mitocan.

    Dacă nu, schimbăm macazul…

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

Powered by WordPress & Theme by Anders Norén

ücretsiz porno
istanbul escort istanbul escort istanbul escort