Twitter în engleză înseamnă vorbărie, flecăreală, trăncăneală, agitație, freamăt, nervozitate, a certa, a mustra, a dojeni…Da, toate la un loc…însă, tragem concluzia că e loc de dat în cuvinte. Noi îl folosim ca loc de semănat înțelepciune…dar asta e problema noastră..nu a lor.

Acum, iconul american e cam așa:

Păsăroiu’ e albastru, e plin, îți face cu ochiul, te invită să îl urmezi, îți dă o direcție…

Iconul „moldovean” însă, din Republica Moldova…e așa:

E de inimă neagră, înfierată… Parcă a făcut școala la Oxford, de e așa răutăcios, drăcos…

Americanul, lat, mare, generos, zâmbește mult…pe când…„moldoveanul”, adică românul de dincolo de Prut, e mic la suflet (conform iconului), drăcos, răutăcios…lucru care e scheri muvi pentru cine îl întâlnește, nu?!

Nu e periculos…să te definești așa cum nu ești?

Sau așa sunt toți?!!!!

Noi am avut parte de cel puțin câteva întâlniri…cam așa…dând peste oameni prea jegoși pe noi, de parcă aveam vreo vină că m-am născut dincoace de Prut și nu dincolo.

Eu cred că sunt iconuri false. Da, ambele!

Când vrei să te dai doar de curat…te ascunzi la rău iar când vrei să fii numai rău, trebuie să ai și ceva bun.

Did you like this? Share it: