Pagina a 38-a

Subordonatele relative (în limba latină) sunt cel mai vechi tip de subordonare în frază.

Sunt subordonate adnominale comutând cu un atribut.

1. relativele cu predicat un nume (un participiu)

2. relativele cu element introductiv și predicat un verb

*

Relativele participiale

Participiul e un adjectiv verbal.

Conjuncții: ut, velut, quasi, tanquam.

Uneori e mai comod de tradus printr-o temporală decât printr-o atributivă.

Nu se confundă cu ablativele sau participialele absolute.

*

Relativele verbale

– determină un nume (substantiv, pronume, adjectiv sau numeral substantivizat) din regentă

Elemente introductive: qui, quae, quod, quisquis, quisque, quicumque, is, ea, id.

is, ea, id (el, ea) trebuie traduse cel, cea.

*

Relativele verbale și cele circumstanțiale

Pagina a 39-a

totie(n)s…quotie(ns) = de atâtea ori…de câte…

perinde ac = la fel cum

alius atque =altul decât

*

Circumstanțialele concesive

Conjuncții: ut, ne, cum;  quamquam = orișicât; quam vis = cât (vrei) de; licet; tamen= totuși; certe = desigur; saltem = măcar; nihilominus = cu nimic mai puțin.

*

Circumstanțialele temporale

– arată numai treapta temporală a desfășurării unei circumstanțiale

„după ce” = o circumstanțială de anterioritate

„înainte ca” = o circumstanțială de posteritate

Conjuncții: ut, ubi, cum = când; donec = câtă vreme; quoad = până când, până să; primum, ut (primum), ubi (primum), cum (primum) = îndată ce, imediat ce; cum extemplo, cum subito, cum ilico = o dată ce; post quam = după  ce; quotiensque și quotienscumque = ori de câte ori.

Did you like this? Share it: