Sermon on Sunday Before of the Lord’s Birth [2011]

Beloved brothers and sisters into the Lord,

By today’s Gospel [Matthew 1, 1-25], our Church tells us, in pressed mode, that Christ, after His humanity, is locatable from point of view historical.

Son of God makes Himself Son of the Virgin…and the Angel of the Lord, the Saint Archangel Gabriel, explains to the Saint and the Righteous Joseph that here is the supernatural birth, divine.

The genealogy of the Lord is one of the arguments of the reality of the Incarnation and, in the same time, the card of His love for us.

Ancestors of Christ are real as is real His incarnation from the Virgin.

And He uniting divinity with humanity, eternity with the time, the Angels with people, tells us all, that He is the source of all joy and unity of all creation.

And all of this we learn that Jesus Christ is the Messiah, that in He fulfilled all the prophecies and that He is with us always.

For that the One who created us and cares for us. Because you can not throw what you love

And we are His creation of love. Love that we show through the gifts that we do, through the carols that we sing, through the tree that we adorn…and that is an expression of continue joy, uninterrupted in the Kingdom of God.

And so we must see holidays by now: as joys that God arise from the love for us.

Because God wants not only to prove His love but to fill us with it.

He wants us full, beautiful, encouraged by His beauty and care. Because only then, full of the Trinity’s grace, we can feel whole and fulfilled.

In Romania they exist various traditions around the Lord’s Birth, as the Star or Bolindeții (children receive apples, crackers, pretzels, nuts), Sorcova or Plugușorul, the Goat or the Bear.

Children and young people are those who walk with the carol.

They sing…and receive from the host pretzels, apples or money. The gifts are their joy…

And these traditions are not creations of the Church but are irradiations of it. For that these popular traditions have borrowed from of confidence of the Church in good, in joy, in humanity.

On December 20 we cut the pork…and we adorn the Christmas tree…and we put gifts in it or near it.

But not everyone enjoys of such joy…because poverty is one of the impediments. For children from poor families are only the consolations of carols and of snow.

And if we have of all, then to think and to those who have only failures. Amen!

Fericitul Ilie văzătorul de Dumnezeu, Opere complete [vol. 9] [40]

Scrisoarea nr. 60 (27 ianuarie 1947)

 Destinatar:

D-nei Florica Ivan,

str. Griviței, nr. 67,

Turnu Măgurele,

jud. Teleorman.

 *

Expeditor:

I.[lie] Mocanu,

str. Silistra, nr. 15,

Calea Colentina,

București.

Doamnă,

Este duminică azi…dar scrisoarea aceasta o voi pune la poștă mâine, luni, ca de obicei.

Îți scriu pe un plic care nu prea îmi place cum arată.

Drept să spun am fost la Cartea Românească și altele mai bune nu aveau.

Nimic fin și frumos nu mai găsești în vremurile astea.

Să avem însă mulțumirea că cel puțin inimile noastre vor păstra frumusețea de altădată.

De când am plecat te-am visat aproape în fiecare noapte. Și după vise mi-am închipuit o sumă de lucruri.

Dar, în fond, nu știu ce să cred. De la tine n-am primit nicio scrisoare și ar fi timpul să cam primesc.

Eu ți-am mai scris [deja] o scrisoare.

Tu, probabil, ai așteptat întâi să primești scrisoarea mea și apoi [te-ai pus] să-mi scrii și tu. Cred că ar fi fost mai bine să-mi fi scris și fără să fi primit vreo veste de la mine, fiindcă eu nu am prea multe lucruri să te anunț, pe când eu de la tine am de așteptat și de aflat ce ai mai făcut de când am plecat în legătură cu cele care te neliniștesc pe tine.

Ziceai că te duci nu știu pe unde să vezi care-i adevărul[1]. Dar tu nu-mi dai nicio veste…

Nu zic [că nu mi-ai trimis scrisoare], poate mi-ai trimis vreo scrisoare și n-am primit-o [încă]. Sper să sosească în zilele ce urmează.

Nu te învinuiesc pentru asta. Poate n-ai avut nici timpul, nici dispoziția să-mi mai scrii, dacă s-a întâmplat să fie adevărat ceea ce ai bănuit tu, adică să o ai pe Green[2].

Îți atrag atenția încă odată să nu iei seama[3] și să nu dai crezare la nimic din ce vei auzi din apartea alor mei.

Să nu crezi că îndemnându-te să faci astfel eu vreau să ascund ceva.

Dimpotrivă, eu îți spun dinainte totul [pentru] ca să fii pregătită.

Le-am[4] scris de aici o scrisoare.

Atunci când am plecat, Moș Stan mi-a pus în pachet o scrisoare în care îmi scria că i-a părut foarte bine că am trecut pe la ei și în care mă ruga foarte mult să plec unde voi vrea, chiar în America, dacă nu vreau să mă despart de tine, fiindcă, zicea el, maică-mea o să moară din cauza mea.

Într-adevăr, cât am fost pe acolo (nu ți-am mai spus ție), Baba Petra a avut niște crize, o noapte întreagă, în care nu a făcut decât să plângă.

Eu, ca să-i mai liniștesc, le-am promis în scrisoare că am să plec în America ori am să mă despart de tine.

Nu vreau să am mustrări de conștiință dacă maică-mii i se întâmplă ceva [din cauza mea]. Tu trebuie să înțelegi că astfel de promisiuni le fac numai cu scopul de a mai îmbunătăți situația.

Să vedem ce vor zice…N-am primit nici de la ei vreun răspuns.

Oricum, trebuie să știi, că dacă vor pretinde mai mult decât se cuvine, poate să intervină, din nou, o ceartă între mine și ei, fiindcă în niciun caz eu nu mă despart de tine, orice s-ar întâmpla.

Tu să ai încredere în mine și să fii liniștită și cuminte, cum ai fost până acuma. Cred că merit cel puțin atâta încredere.

Și acum, pentru că ți-am spus [și acest detaliu], și nu îți ascund nimic din ce știu și ce fac, să nu fii supărată și să mă aștepți. Căci voi veni iară sau, dacă nu [pot], [atunci] vei veni tu la mine.

Scrie-mi ce face Green (Grin)[5].

Eu, pe aici, îmi văd de treabă. Și după ce voi termina seminarul, abia atunci voi vedea ce voi face în privința unui serviciu. Până atunci nici nu mă interesez [de așa ceva].

Să mă scuzi tu în fața Linichii, căci nici măcar ziua bună nu mi-am luat. Dar ai văzut și tu că nici seara, nici dimineața (era prea târziu…) nu am putut…

Tușa ce face? Și ce zice? Sunt tare curios.

Eu, drept să-ți spun, țin foarte mult la ea și nu știu cum să-i mulțumesc pentru bunătatea și înțelegerea pe care ne-a arătat-o.

Probabil a ținut [și ține] mult de tot la tine de îți iartă totul.

De aceea să ai grijă de ea și să fii respectuoasă față de ea.

Tu trebuie să asculți de ea și nu ea de tine. Te rog eu!

Să nu te superi că îți scriu despre asta, dar, de când eram acolo, mi-am pus în gând să-ți scriu [și să te rog acest lucru].

Și dacă mă asculți, [atunci] te sărut de 100.000.000.000.000 ori.

*

P[ost] s[criptum]: În scrisoarea viitoare îți voi scrie pe adresă: „Doamnei Florica Mocanu”.


[1] La un consult ginecologic.

[2] Să fi rămas însărcinată.

[3] Să nu iei în seamă…să nu pui la inimă…să nu te îndurerezi…

[4] Părinților mei.

[5] Se referea la viitoarea sa fiică…deși nu știa dacă soția sa rămăsese gravidă.