Teologie pentru azi

O platformă ortodoxă pentru o reală postmodernitate

Caragiale în engleză

Acad. Nicolae Breban a spus niște adevăruri cu toată gura ieri, 5 mai 2015, la ICR, când a primit o demnitate onorifică și despre acest discurs incendiar a scris și Adevărul în articolul de aici.

La un moment dat, printre comentatorii articolului, a apărut și Cristian Săileanu, care a spus ceva remarcabil: faptul că a tradus opera lui Caragiale în engleză și că ICRul, sub conducerea lui H. R. Patapievici, nu a dorit să tipărească această traducere.

Cel care a scris mesajul pare a fi autorul de aici, și acum trăiește în Madrid. Iar dacă, cu adevărat l-a tradus integral pe Caragiale în engleză, la standarde profesioniste, a făcut un gest de mare conștiință și opera lui trebuie publicată neapărat.

*

După ce am scris articolul supra, am mai găsit un alt comentariu al lui Cristian Săileanu, în subsolul aceluiași articol, în care a spus că a lucrat 7 ani la traducerea lui Caragiale, și pentru că ICR nu a vrut-o în mod gratuit, el a editat-o online. Adică aici.

Did you like this? Share it:

Previous

De ce n-au stare oamenii la Biserică?

Next

Catapeteasmă greco-catolică

1 Comment

  1. multumesc pt vorba buna… am spus si repet, cu un prieten ca patapievici in fruntea ICR nu mai avem nevoie de dusmani… 

Lasă un răspuns

Powered by WordPress & Theme by Anders Norén