Faptele Apostolilor, cap. 9, 19-31, cf. BYZ

19. Și luând mâncare, [Savlos] s-a întărit. Și a fost Savlos în Damascos, cu Ucenicii[1], câteva zile [ἡμέρας τινάς].

20. Și, îndată, în sinagogi, [Savlos] mărturisea pe Hristos, că Acesta este Fiul lui Dumnezeu [ἐκήρυσσεν τὸν χριστόν, ὅτι οὗτός ἐστιν ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ].

21. Și se uimeau toți cei care ascultau și ziceau: „Nu este acesta cel care a nimicit în Ierusalim pe cei ce chemau numele acesta și aici, întru aceasta a venit, ca legându-i pe ei să îi ducă la arhierei?!”.

22. Dar Savlos se întărea [și] mai mult și îi tulbura pe iudei, pe cei care locuiesc [τοὺς κατοικοῦντας[2]] în Damascos, dovedindu-le [συμβιβάζων] că Acesta[3] este Hristos.

23. Iar dacă s-au împlinit multe zile[4], iudeii s-au sfătuit [συνεβουλεύσαντο] să-l ucidă pe el;

24. dar Savlos a cunoscut planul lor. Și [ei] păzeau porțile [cetății] ziua și noaptea, ca să-l ucidă pe el;

25. dar Ucenicii, noaptea, luându-l pe el, l-au coborât peste zid[ul cetății Damascos], lăsându-l jos în[tr-un] coș [χαλάσαντες ἐν σπυρίδι].

26. Și venind Savlos în Ierusalim, [el] încerca să se alăture [κολλᾶσθαι] Ucenicilor; și toți se temeau de el, necrezând că [el] este Ucenic [μὴ πιστεύοντες ὅτι ἐστὶν μαθητής].

27. Dar Varnavas [Βαρνάβας], luându-l pe el [ἐπιλαβόμενος αὐτὸν], l-a dus către Apostoli și le-a povestit lor cum [Savlos], în calea [lui], L-a văzut pe Domnul, și că [El] i-a vorbit lui, și cum, în Damascos, [Savlos] a vorbit cu îndrăzneală în numele lui Iisus [ἐπαρρησιάσατο ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ Ἰησοῦ].

28. Și [Savlos, de aici încolo], era cu ei[5], intrând întru Ierusalim, și vorbind cu îndrăzneală în numele Domnului Iisus,

29. și vorbea și se certa cu elliniștii [ἐλάλει τε καὶ συνεζήτει πρὸς τοὺς Ἑλληνιστάς]; iar ei încercau să-l omoare pe el.

30. Și frații cunoscând [aceasta], l-au coborât pe el întru Chesaria [Καισάρεια] [Palestinei] și l-au trimis pe el întru Tarsos [Ταρσός][6].

31. Așadar, Bisericile din toată Iudea și Galilea și Samaria aveau pace, zidindu-se și umblând [întru] frica Domnului și se înmulțeau [cu] mângâierea Sfântului Duh [καὶ τῇ παρακλήσει τοῦ ἁγίου πνεύματος ἐπληθύνοντο].


[1] Cu Sfinții Apostoli ai Domnului, el însuși devenind unul dintre ei.

[2] E un participiu prezent.

[3] Domnul Iisus.

[4] În care Savlos a propovăduit despre Hristos.

[5] Cu Sfinții Apostoli.

[6] L-au trimis acasă, pentru că din Tarsos era Sfântul Pavlos. Astăzi, Tarsos este în sudul Turciei, cf. https://ro.wikipedia.org/wiki/Tarsos.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *