Psalmul 51, cf. LXX

1. Întru sfârșit, [psalmul] înțelegerii lui David,

2. când [a fost] să vină Doic Idumeosul[1] [Δωηκ τὸν Ιδουμαῖον] și să-i vestească lui Saul [Σαουλ] și să-i spună lui: „David a venit întru casa lui Abimeleh [Αβιμελεχ]”.

3. De ce te lauzi în[tru] răutate, puternic[ule][2]? Fărădelege [faci] toată ziua.

4. Nedreptate a socotit [ἐλογίσατο][3] limba ta, ca briciul [ξυρὸν][4] ascuțit ai făcut viclenie[5].

5. Ai iubit răutatea mai mult [decât] bunătatea, nedreptatea mai mult [decât] să grăiești dreptatea. [Pauză psalmică].

6. Ai iubit toate cuvintele pieirii [τὰ ῥήματα καταποντισμοῦ] [cu] limbă vicleană.

7. Pentru aceasta Dumnezeu te va nimici pe tine [până] la sfârșit [καθελεῖ σε εἰς τέλος]. [Ca] să te scoată pe tine și să te îndepărteze pe tine [ἐκτίλαι σε καὶ μεταναστεύσαι σε] din locașul [tău] și rădăcina ta din pământul celor vii. [Pauză psalmică].

8. Și Drepții vor vedea și se vor teme, și despre el vor râde și vor zice:

9. „Iată, omul care nu L-a pus pe Dumnezeu ajutorul lui, ci a nădăjduit spre mulțimea avuției lui și s-a întărit în deșertăciunea lui [καὶ ἐδυναμώθη π τ ματαιτητι αὐτου]!”.

10. Dar eu [sunt] ca un măslin prea roditor în casa lui Dumnezeu, [căci] am nădăjduit în mila lui Dumnezeu întru veac și întru veacul veacului.

11. Mărturisi-mă-voi Ție întru veac că ai făcut [aceasta] [ἐξομολογήσομαί σοι εἰς τὸν αἰῶνα ὅτι ἐποίησας] și voi îndura numele Tău [καὶ ὑπομενῶ τὸ ὄνομά σου], că [acesta este lucru] bun înaintea Cuvioșilor Tăi [ὅτι χρηστὸν ἐναντίον τῶν ὁσίων σου].


[1] E transliterarea N. sg.: Ιδουμαῖος.

[2] Cu sensul: „De ce te lauzi, puternicule, întru răutățile pe care le faci toată ziua?”.

[3] A gândit să facă.

[4] Briciul, lama de bărbierit.

[5] Te-ai decis imediat să viclenești și ai tăiat binele aproapelui tău, după cum taie briciul carnea.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *