Privesc, adesea, liveurile pe Facebook ale diverșilor useri, pentru ca să înțeleg starea de spirit a oamenilor din diverse părți ale lumii. Iar într-o seară, fără să înțeleg nimic, am privit liveul tinerei unguroaice Krisztina-Szintia Tofan. Un live făcut de ea și de alte două fete, prietenele ei. Dinamic și tineresc, în care bucuria nu avea nevoie de traducere.

După ceva timp însă, Facebookul mă anunță că aș putea…să mă împrietenesc cu Krisztina, dacă tot „mi-au plăcut” producțiile sale live. Și înainte ca să șterg iconul ei, am intrat la ea pe pagină, ca să învăț cuvinte în limba maghiară.

Am luat fiecare cuvânt și l-am pus în traducătorul instant…

Și primul cuvânt învățat a fost köszönöm (chiosenem), care înseamnă mulțumesc.

Sper ca traducătorul instant să aibă dreptate: szépségem [sipșighen] = superb; puszi [pusi] = noroc; ez botrányos [ez botranioș] = este scandalos; nagyon szép [naghion seep] = foarte frumos; legszebb [legseebb] = cel mai fericit;

pap [paa] = preot; Templom [teemplom] = Biserică; férfi [firfi] = om; szerelem [serelem] = dragoste; szeretlek [seretlec] = te iubesc; költő [chioltoo] = poet.

Orice limbă are frumusețile ei tainice, dacă începi să o înțelegi.

Did you like this? Share it: