Facerea, cap. 7, cf. LXX
1. Și a zis Domnul Dumnezeu către Noe: „Intră tu și toată casa ta întru chivotos, că[ci] pe tine te-am văzut Drept înaintea Mea în generația aceasta [ὅτι σὲ εἶδον Δίκαιον ἐναντίον Μου ἐν τῇ γενεᾷ ταύτῃ]!
2. Iar din dobitoacele cele curate adu către tine șapte [cu] șapte [de parte] bărbătească și [de parte] femeiască, iar din dobitoacele cele necurate două [cu] două [de parte] bărbătească și [de parte] femeiască!
3. Iar din păsările cerului cele curate [adu] șapte [cu] șapte [de parte] bărbătească și [de parte] femeiască, iar din păsările cele necurate două [cu] două [de parte] bărbătească și [de parte] femeiască, [pentru ca] să susțină[1] sămânța pe tot pământul [διαθρέψαι σπέρμα ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν]!
4. Căci [peste] încă 7 zile, Eu voi aduce ploaie pe pământ 40 de zile și 40 de nopți [Ἐγὼ ἐπάγω ὑετὸν ἐπὶ τὴν γῆν τεσσαράκοντα ἡμέρας καὶ τεσσαράκοντα νύκτας]și voi șterge toată răsărirea pe care am făcut-o pe fața pământului [καὶ ἐξαλείψω πᾶσαν τὴν ἐξανάστασιν ἣν ἐποίη- σα ἀπὸ προσώπου τῆς γῆς]”.
5. Și a făcut Noe toate câte i-a poruncit lui Domnul Dumnezeu.
6. Și Noe era de 600 de ani[2], iar potopul apei a fost pe pământ [καὶ ὁ κατακλυσμὸς ἐγένετο ὕδατος ἐπὶ τῆς γῆς].
7. Și a intrat Noe, [cât] și fiii săi și femeia sa și femeile fiilor săi împreună cu el în chivotos din cauza apei potopului,
8. iar din păsările și din dobitoacele cele curate și din dobitoacele cele necurate și din toate târâtoarele cele de pe pământ
9. două [câte] două au intrat cu Noe întru chivotos, [de parte] bărbătească și [de parte] femeiască, precum i-a poruncit lui Dumnezeu.
10. Și a fost, după cele 7 zile, și apa potopului a fost pe pământ.
11. În anul al 600-lea din viața lui Noe [ἐν τῷ ἑξακοσιοστῷ ἔτει ἐν τῇ ζωῇ τοῦ Νωε], [în] a doua lună [τοῦ δευτέρου μηνός], [în ziua] a 27-a a lunii [ἑβδόμῃ καὶ εἰκάδι τοῦ μηνός], [în] ziua aceea au fost sparte toate izvoarele abisului [τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ ἐρράγησαν πᾶσαι αἱ πηγαὶ τῆς ἀβύσσου] și cataractele[3] cerului au fost deschise [καὶ οἱ καταρράκται τοῦ οὐρανοῦ ἠνεῴχθησαν]
12. și ploaia a fost pe pământ 40 de zile și 40 de nopți.
13. În ziua aceea a intrat Noe, [cât și] Sim, Ham [și] Iafet, fiii lui Noe, și femeia lui Noe, și cele 3 femei ale fiilor săi împreună cu el întru chivotos.
14. Și toate fiarele după felul [lor] și toate dobitoacele după felul [lor] și toată târâtoarea mișcându-se pe pământ după felul [ei] și toată pasărea după felul [ei]
15. au intrat cu Noe întru chivotos două [câte] două, din tot trupul, în[tru] care este duhul vieții.
16. Și cele care intră [au intrat erau de parte] bărbătească [și de parte] femeiască [și] din tot trupul a[u] intrat, precum i-a poruncit Dumnezeu lui Noe. Și a închis Domnul Dumnezeu chivotosul din afara sa [καὶ ἔκλεισεν Κύριος ὁ Θεὸς ἔξωθεν αὐτοῦ τὴν κιβωτόν].
17. Și a fost potopul 40 de zile și 40 de nopți pe pământ și a fost înmulțită apa și a fost ridicat chivotosul [καὶ ἐπῆρεν τὴν κιβωτόν] și a fost înălțat de la pământ [καὶ ὑψώθη ἀπὸ τῆς γῆς][4].
18. Și se întărea apa și se înmulțea foarte pe pământ și se purta chivotosul [pe] deasupra apei.
19. Iar apa se întărea foarte-foarte pe pământ și a acoperit toți munții cei înalți, care erau sub cer.
20. [De] 15 coți [în] sus a fost înălțată apa și a acoperit toți munții cei înalți.
21. Și a murit tot trupul mișcându-se pe pământ al păsărilor și al dobitoacelor și al fiarelor și toată târâtoarea mișcându-se pe pământ și tot omul
22. și toate câte au suflare de viață și tot [cel] care era pe uscat a murit.
23. Și a fost ștearsă toată răsărirea care era pe fața a tot pământul de la om până la dobitoc și târâtoarele și păsările cerului și au fost șterse de pe pământ. Și a fost rămânând numai Noe și cei împreună cu el din chivotos
24. și a fost înălțată apa pe pământ 150 de zile.
[1] Ca să o perpetueze.
[2] Avea vârsta de 600 de ani.
[3] Cascadele.
[4] L-a înălțat apa de la pământ. L-a făcut să plutească.