Facerea, cap. 9, cf. LXX
1. Și i-a binecuvântat Dumnezeu pe Noe și pe fiii săi și le-a zis lor: „Creșteți și vă înmulțiți și umpleți pământul și domniți peste el!
2. Și [cu]tremurul vostru și frica [voastră] va fi [vor fi] în toate fiarele pământului [καὶ ὁ τρόμος ὑμῶν καὶ ὁ φόβος ἔσται ἐπὶ πᾶσιν τοῖς θηρίοις τῆς γῆς] și în toate păsările cerului și în toate cele care se mișcă pe pământ și în toți peștii mării [și] sub mâinile voastre le-am dat [ὑπὸ χεῖρας ὑμῖν δέδωκα].
3. Și toată târâtoarea care este vie vouă va fi spre mâncare, precum [și] buruienile ierbii vi le-am dat vouă pe toate,
4. afară de carne în sângele sufletului nu veți mânca [πλὴν κρέας ἐν αἵματι ψυχῆς οὐ φάγεσθε].
5. Căci și sângele vostru [καὶ γὰρ τὸ ὑμέτερον αἷμα], al sufletelor voastre îl voi cere [τῶν ψυχῶν ὑμῶν ἐκζητήσω], din mâna tuturor fiarelor îl voi cere pe el [ἐκ χειρὸς πάντων τῶν θηρίων ἐκζητήσω αὐτὸ] și din mâna omului [καὶ ἐκ χειρὸς ἀνθρώπου], a fratelui [ἀδελφοῦ], voi cere sufletul omului [ἐκζητήσω τὴν ψυχὴν τοῦ ἀνθρώπου].
6. Cel care varsă sângele omului pentru sângele său va fi vărsat, că[ci] în[tru] chipul lui Dumnezeu l-am făcut pe om [ὅτι ἐν εἰκόνι Θεοῦ ἐποίησα τὸν ἄνθρωπον].
7. Iar voi creșteți și vă înmulțiți și umpleți pământul și vă înmulțiți pe el!”.
8. Și i-a zis Dumnezeu lui Noe și fiilor săi împreună cu el, zicându-le:
9. „Eu, iată, ridic făgăduința Mea [ἀνίστημι τὴν διαθήκην Μου][cu] voi și [cu] sămânța voastră după voi
10. și [cu] tot sufletul cel viu împreună cu voi, de la păsări și de la dobitoace și [cu] toate fiarele pământului, câte [sunt] împreună cu voi, din toate cele care au ieșit din chivotos!
11. Și voi pune făgăduința Mea către voi și nu va [mai] muri încă tot trupul de apa potopului și nu va [mai] fi încă potopul de apă [ca] să strice tot pământul [καὶ οὐκ ἔσται ἔτι κατακλυσμὸς ὕδατος τοῦ καταφθεῖραι πᾶσαν τὴν γῆν]”.
12. Și a zis Domnul Dumnezeu către Noe: „Acesta [este] semnul făgăduinței [τοῦτο τὸ σημεῖον τῆς διαθήκης], pe care Eu îl dau între Mine și voi și între tot sufletul cel viu, care este împreună cu voi întru generațiile cele veșnice [εἰς γενεὰς αἰωνίους]:
13. arcul/ curcubeul Meu îl pun în nor [τὸ τόξον Μου τίθημι ἐν τῇ νεφέλῃ] și va fi întru semnul făgăduinței între Mine și pământ [καὶ ἔσται εἰς σημεῖον διαθήκης ἀνὰ μέσον ἐμοῦ καὶ τῆς γῆς].
14. Și va fi, când [am] a înnora [voi înnora] Eu norii pe pământ [καὶ ἔσται ἐν τῷ συννεφεῖν με νεφέλας ἐπὶ τὴν γῆν], [că] va fi văzut curcubeul Meu în nor.
15. Și voi fi aducându-Mi aminte de făgăduința Mea, care este între Mine și voi și între tot sufletul cel viu, în[tre] tot trupul, și nu va [mai] fi încă apa întru potop, astfel încât să șteargă tot trupul.
16. Și va fi curcubeul Meu în nor și îl voi vedea, [ca] să Îmi aduc aminte de făgăduința cea veșnică între Mine și între tot sufletul cel viu, în[tre] tot trupul care este pe pământ”.
17. Și i-a zis Dumnezeu lui Noe: „Acesta [este] semnul făgăduinței, pe care l-am rânduit între Mine și între tot trupul care este pe pământ”.
18. Și erau fiii lui Noe, cei care au ieșit din chivotos, Sim, Ham [și] Iafet. [Iar] Ham era tatăl lui Hanaan [Χανάαν].
19. Aceștia trei sunt fiii lui Noe [și] din aceștia au fost împrăștiați pe tot pământul.
20. Și a început Noe, omul, lucrătorul pământului, și a sădit vie.
21. Și a băut din vin și a fost îmbătat [s-a îmbătat] și a fost dezbrăcat [s-a dezbrăcat] în[tru] casa sa.
22. Și a văzut Ham, tatăl lui Hanaan, goliciunea [τὴν γύμνωσιν] tatălui său și a ieșit [și] a vestit celor doi frați ai săi de afară.
23. Și au luat Sim și Iafet un veșmânt [καὶ λαβόντες Σημ καὶ Ιαφεθ τὸ ἱμάτιον], l-au pus pe cele două spinări ale lor [ἐπέθεντο ἐπὶ τὰ δύο νῶτα αὐτῶν], și au fost mergând privind înapoi [καὶ ἐπορεύθησαν ὀπισθοφανῶς] și au acoperit goliciunea tatălui lor [καὶ συνεκάλυψαν τὴν γύμνωσιν τοῦ πατρὸς αὐτῶν]. Și fețele lor [erau] înto[a]rs[e] și goliciunea tatălui lor nu au văzut-o.
24. Și s-a trezit Noe din vin [ἐξένηψεν δὲ Νωε ἀπὸ τοῦ οἴνου][1] și a cunoscut câte i-a făcut lui fiul său cel mai tânăr
25. și a zis: „Blestemat este Hanaan [și] slujitorul casei va fi fraților săi!”.
26. Și a zis: „Binecuvântat [este] Domnul Dumnezeul lui Sim și Hanaan va fi slujitorul său!
27. Dumnezeu să-i lărgească lui Iafet și să locuiască în casele lui Sim și să fie Hanaan slujitorul lor!”.
28. Și a trăit Noe după potop 350 de ani
29. și au fost toate zilele lui Noe 950 de ani [ἐννακόσια πεντήκοντα ἔτη] și a murit.
[1] Din beția cauzată de vin.