Facerea, cap. 14, cf. LXX
1. Și a fost în[tru] împărăția lui Amarfal [Αμαρφαλ], a împăratului Sennaarului [Σεννααρ], Arioh [Αριωχ], împăratul Ellasarului [Ελλασαρ] și Hodollogomor [Χοδολλογομορ], împăratul Elamului [Αιλαμ] și Targal [Θαργαλ], împăratul neamurilor [βασιλεὺς ἐθνῶν].
2. [Și ei] au făcut război cu Valla [Βαλλα], împăratul Sodomelor, și cu Varsa [Βαρσα], împăratul Gomorrei, și [cu] Sennaar, împăratul Adamei, și [cu] Simovor [Συμοβορ], împăratul Sevoimului [Σεβωιμ] și [cu] împăratul Balacului [Βαλάκ], [iar] aceasta este Sigorul [Σηγωρ].
3. Aceștia toți s-au înțeles împreună la Valea cea Sărată [τὴν Φάραγγα τὴν Ἁλυκήν], [iar] aceasta [este] Marea Sărurilor [ἡ Θάλασσα τῶν Ἁλῶν].
4. [Iar] 12 ani îi slujeau [i-au slujit] lui Hodollogomor, iar [în] al 13-lea an au plecat.
5. Iar în al 14-lea an a venit Hodollogomor și împărații cei împreună cu el și i-au tăiat pe uriașii cei din Astarot [și] Carnain [καὶ κατέκοψαν τοὺς γίγαντας τοὺς ἐν Ασταρωθ Καρναιν] – iar neamurile cele tari [erau] împreună cu ei – și pe ommei[1] [și] pe cei din cetatea lui Savi [Σαυη]
6. și pe horreii[2] cei din munții lui Siir [Σηιρ], până la terebintul[3] lui Faran [τῆς τερεμίνθου τῆς Φαραν] care este în pustiu.
7. Și s-au întors [și] au venit la Izvorul Judecății [τὴν Πηγὴν τῆς Κρίσεως], [iar] acesta este Cadis [Καδης], și i-au tăiat pe toți stăpânitorii lui Amalic [Αμαληκ] și pe amorreii[4] cei care locuiesc în Asasantamar [Ασασανθαμαρ].
8. Și a ieșit împăratul Sodomelor și împăratul Gomorrei și împăratul Adamei și împăratul Sevoimului și împăratul Balacului, [iar] aceasta este Sigorul, și s-au rânduit [împotriva lor] spre război în Valea cea Sărată,
9. către Hodollogomor, împăratul Elamului, și Targal, împăratul neamurilor, și Amarfal, împăratul Sennaarului, și Arioh, împăratul Ellasarului, [fiind] cei 4 împărați către cei 5.
10. Iar Valea cea Sărată [avea] izvoarele, izvoarele de smoală [φρέατα ἀσφάλτου]. Și a[u] fugit împăratul Sodomelor și împăratul Gomorrei și au căzut acolo, iar cei care au fost rămânând au fugit spre munte.
11. Și au luat tot calul Sodomelor și al Gomorrei și toate mâncărurile lor și au plecat.
12. Dar l-au luat și pe Lot, pe fiul fratelui lui Avram, și gospodăria sa [τὴν ἀποσκευὴν αὐτου][5] și plecau, căci [acela][6] era locuind în Sodome.
13. Dar a venit cineva [din] cei care au fost scăpați [și] i-a vestit lui Avram celui pribeag [τῷ περάτῃ]. Iar el locuia către stejarul lui Mamvri, Amorisul [ὁ Αμορις], al fratelui lui Eshol [Εσχωλ] și al fratelui lui Avnan [Αυναν], care erau aliații [συνωμόται] lui Avram.
14. Și a auzit Avram că a fost robit Lot, fratele său[7], [și] i-a numărat pe cei născuți în casa sa [și erau] 300 și 18 și a gonit după ei până la Dan [Δάν].
15. Și a căzut asupra lor noaptea [καὶ ἐπέπεσεν ἐπ᾽ αὐτοὺς τὴν νύκτα][8], el și slujitorii săi, și i-a lovit pe ei și i-a gonit pe ei până la Hova [Χωβα], care este în stânga Damascosului[9].
16. Și a întors[10] tot calul Sodomelor și pe Lot, fratele său, l-a întors, și averile sale și femeile și poporul.
17. Și a ieșit împăratul Sodomelor întru întâmpinarea sa, după [ce a fost] să se întoarcă el de la tăierea lui Hodollogomor și a împăraților celor împreună cu el, întru Valea lui Savi [τὴν Κοιλάδα τὴν Σαυη], [iar] aceasta era Câmpul Împăratului [τὸ Πεδίον Βασιλέως].
18. Și Melhisedec [Μελχισέδεκ], împăratul Salimului [Σαλήμ], a adus pâini și vin [ἐξήνεγκεν ἄρτους καὶ οἶνον][11], și era Preotul Dumnezeului Celui Preaînalt [ἦν δὲ Ἱερεὺς τοῦ Θεοῦ τοῦ Ὑψίστου].
19. Și l-a binecuvântat pe Avram și a zis: „A fost binecuvântat Avram Dumnezeului Celui Preaînalt [εὐλογημένος Αβραμ τῷ Θεῷ τῷ Ὑψίστῳ] [de Dumnezeul Cel Preaînalt], Care a zidit cerul și pământul [Ὃς ἔκτισεν τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν].
20. Și binecuvântat [este] Dumnezeul Cel Preaînalt [καὶ εὐλογητὸς ὁ Θεὸς ὁ Ὕψιστος], Care i-a dat pe vrăjmașii tăi sub mâinile ție [Ὃς παρέδωκεν τοὺς ἐχθρούς σου ὑποχειρίους σοι][sub mâinile tale]!”. Și i-a dat lui[12] [partea] a zecea din toate [καὶ ἔδωκεν αὐτῷ δεκάτην ἀπὸ πάντων].
21. Și a zis împăratul Sodomelor către Avram: „Dă-mi mie oamenii, iar [tot] calul ia-ți-l ție!”.
22. Și a zis Avram către împăratul Sodomelor: „Voi întinde mâna mea către Dumnezeul Cel Preaînalt [ἐκτενῶ τὴν χεῖρά μου πρὸς τὸν Θεὸν τὸν Ὕψιστον], Care a zidit cerul și pământul [Ὃς ἔκτισεν τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν],
23. dacă de la sforicică până la cureaua sandalei voi lua din toate ale tale [εἰ ἀπὸ σπαρτίου ἕως σφαιρωτῆρος ὑποδήματος λήμψομαι ἀπὸ πάντων τῶν σῶν]. Pentru ca să nu zici că «Eu l-am îmbogățit pe Avram [ἐγὼ ἐπλούτισα τὸν Αβραμ]».
24. Afară [numai] de cele [pe care] le-au mâncat tinerii și partea de oameni ce au [a] mers împreună cu mine: Eshol, Avnan [și] Mamvri. Aceștia își vor lua partea [lor]”.
[1] De la N. pl. ομμαίοι.
[2] De la N. pl. χορραίοι.
[3] A se vedea: https://ro.wikipedia.org/wiki/Pistacia_terebinthus.
[4] De la N. pl. ἀμορραίοι.
[5] Cu sensul: pe cei din casa lui.
[6] Cu referire la Lot.
[7] Cu sensul de rudenia sa, pentru că Lot era nepotul său.
[8] I-a atacat pe timpul nopții.
[9] De la forma de N. Δαμασκός.
[10] Cu referire la Sfântul Avram.
[11] Așa cum folosim la Sfânta Proscomidie: mai multe prescuri și vin.
[12] Sfântul Avram i-a dat zeciuială Sfântului Melhisedec.