Mărturii despre Sfântul Porfirios Cavsocalivitul [1]

Sfântul Porfirie Kavsokalyvitul, Când voi pleca, voi fi mai aproape de voi, trad. din lb. gr. și note de Protopresbiter Dr. Gabriel Mândrilă, Ed. Sophia/ Metafraze, București, 2019, 391 p.

Sfântul Cuvios Porfirios a adormit pe 2 decembrie 1991 (pe vechi: pe 19 noiembrie), p. 8. De la 16 ani a avut simțirea harului dumnezeiesc, p. 11. Numele său de Monah: Nichitas, p. 11 și p. 11, n. 2.

Avea harisma glosolaliei, p. 12. „Vorbea firesc, spontan, simplu, liber și neprefăcut”, p. 12. „Avea harisma cuvântului și a cuvântării despre Dumnezeu”, p. 12.

Stătea de vorbă cu tot felul de oameni, p. 19. Sora Sfântului Porfirios se numea Porfiria și îi slujea, p. 20.

„Să păstrați credința dreaptă și nevătămată, pentru că vin ani grei!”, p. 28. Povestea cu lux de amănunte despre oameni și locuri pe care le văzuse doar duhovnicește, p. 30-31. Încă de când era în viață, Sfântul Porfirios li se arăta oamenilor în vis, p. 32-33. Sfântul Porfirios a văzut și oameni care se spovedeau și se împărtășeau, deși erau demonizați, p. 35. Iar un cuplu s-a demonizat din cauza „marelui lor egoism «religios»”, p. 35, n. 1.

Sfântul Porfirios vedea unde e apa bună de băut, p. 40. A prezis unei familii niște lucruri care s-au petrecut după 20 de ani, pentru că el cunoștea viitorul, p. 55.

Sfântul Porfirios a fost canonizat la 22 de ani după adormirea sa, p. 59. Și a slujit 33 de ani celor bolnavi, p. 59. A mărturisit cuiva că a fost în vedenie în timpul Mântuitorului Hristos și L-a auzit cum vorbea oamenilor, p. 64, n. 1. Era foarte mișcat de faptul că la Paști, slujind afară, și privighetorile cântau dimpreună cu oamenii, p. 65.

Sfântul Porfirios iubea să călătorească în natură, voia să se bucure de ea, să se urce pe munte, să meargă pe jos prin păduri, p. 65. Simțea unde se face multă rugăciune. Pentru că „rugăciunea nu e putere care se epuizează, ci [e] o putere care rămâne”, p. 66. Lucru pe care îl simt și eu în multe locuri unde oamenii s-au rugat mult.

Căuta ierburi sălbatice, p. 68. După 10-11 ani o Maică a devenit Stareță, așa după cum îi spusese Sfântul Porfirios de 3 ori, p. 73. A făcut o mașină, în care călătorea, să zboare, p. 81. Maica Porfiria, sora sa, a mărturisit: „Mi-a mărturisit că uneori se duce în România, la Părintele Cleopa. De multe ori, la Essex, în Anglia, la Părintele Sofronie, cu care stă de vorbă duhovnicește”, p. 82.

Sfătuia să avem animalele noastre, p. 82. Cineva l-a văzut slujind într-o lumină orbitoare și fără să pășească pe pământ, p. 84. Sfântul Paisios Aghioritul i-a trimis pe niște studenți la Sfântul Porfirios Cavsocalivitul, p. 88.

Apocalipsis, cap. 4, cf. BYZ

1. După acestea, am văzut…Și, iată, ușa deschisă în cer! Și glasul cel dintâi, pe care l-am auzit ca trâmbița grăind cu mine, zicându-mi: „Suie-te aici și ți le voi arăta ție [pe cele] care trebuie să fie după acestea [δεῖ γενέσθαι μετὰ ταῦτα]!”.

2. Și numaidecât am fost în[tru] Duhul [Καὶ εὐθέως ἐγενόμην ἐν Πνεύματι][1]! Și, iată, tronul stătea în cer! Iar pe tron, șezând,

3. în vedenie, [era Cineva] asemenea [cu] piatra iaspisului și [cu] sardiul [λίθῳ ἰάσπιδι καὶ σαρδίῳ]! Și curcubeul [era] împrejurul tronului asemenea [cu] înfățișarea [pietrelor] de smarald.

4. Iar, împrejurul tronului, [erau] tronurile, cele 24. Și pe tronuri [erau] cei 24 de bătrâni șezând, îmbrăcați în veșminte albe, și pe capetele lor [având] cununile cele de aur.

5. Și din tron ieșind fulgerele și glasurile și tunetele. Și cele 7 făclii de foc arzând înaintea tronului Său, care sunt cele 7 duhuri ale lui Dumnezeu.

6. Și înaintea tronului [era] ca marea de sticlă [ὡς θάλασσα ὑαλίνη], asemenea [cu] cristalul. Iar în mijlocul tronului și împrejurul tronului [erau] cele patru vietăți, fiind pline de ochi dinainte și dinapoi.

7. Și vietatea cea dintâi [era] asemenea leului și cea de-a două vietate [era] asemenea vițelului și cea de-a treia vietate având față de om, iar cea de-a patra vietate [fiind] asemenea [cu] vulturul zburând.

8. Și cele patru vietăți – una după alta având câte 6 aripi împrejur și pe dinăuntru [fiind] pline de ochi [καὶ ἔσωθεν γέμουσιν ὀφθαλμῶν] și odihnă nu au ziua și noaptea –, zicând: „Sfânt, Sfânt, Sfânt [este] Domnul, Dumnezeu, Pantocratorul/ Atotțiitorul, Cel care era și Cel care este și Cel care vine!”.

9. Și când or să dea vietățile slavă și cinste și mulțumire Celui șezând pe tron, Celui viu întru vecii vecilor,

10. vor cădea cei 24 de bătrâni înaintea Celui șezând pe tron și se vor închina Celui viu întru vecii vecilor și își vor pune cununile lor înaintea tronului, zicând:

11. „Vrednic ești, Domnul și Dumnezeul nostru, Cel Sfânt, să iei slava și cinstea și puterea! Că[ci] Tu ai zidit toate și pentru voia Ta erau și au fost zidite”.


[1] Dumnezeu Duhul Sfânt mi-a dat să am o vedere dumnezeiască.

Ieșirea, cap. 3, cf. LXX

1. Și Moisis era păscând oile lui Iotor, ale socrului său, ale preotului din Madiam [Μαδιάμ]. Și a dus oile în pustiu și a venit întru muntele Horib [Χωρήβ].

2. Și a fost arătându-i-se lui Îngerul Domnului în văpaia focului din rug [ὤφθη δὲ αὐτῷ Ἄγγελος Κυρίου ἐν φλογὶ πυρὸς ἐκ τοῦ βάτου] și vede că rugul este arzând [în] foc [καὶ ὁρᾷ ὅτι ὁ βάτος καίεται πυρί], dar rugul nu era arzând [ὁ δὲ βάτος οὐ κατεκαίετο][1].

3. Și [și-]a zis Moisis: „Am venit [Venind], voi vedea vedenia aceasta mare! Că[ci] de ce rugul nu este arzând?”.

4. Iar când Domnul a văzut că se apropie să vadă, Domnul l-a chemat pe el din rug, zicându-i: „Moisi [Μωυσῆ[2]]! Moisi!”. Iar el a zis: „Ce este [τί ἐστιν]?”.

5. Și i-a zis: „Să nu te apropii aici [μὴ ἐγγίσῃς ὧδε]! Dezleagă sandaua din picioarele tale [λῦσαι τὸ ὑπόδημα ἐκ τῶν ποδῶν σου], căci locul în care tu ai stat pământul cel sfânt este [ὁ γὰρ τόπος ἐν ᾧ σὺ ἕστηκας γῆ ἁγία ἐστίν]!”.

6. Și i-a zis lui: „Eu sunt Dumnezeul tatălui tău: Dumnezeul lui Avraam și Dumnezeul lui Isaac și Dumnezeul lui Iacov!”. Și și-a întors Moisis fața sa, căci se temea să privească înaintea lui Dumnezeu [εὐλαβεῖτο γὰρ κατεμβλέψαι ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ].

7. Iar Domnul a zis către Moisis: „Am văzut [Văzând], am văzut chinuirea poporului Meu celui din Egiptos și strigarea lor am auzit-o dintre supraveghetori [ἀπὸ τῶν ἐργοδιωκτῶν], căci am cunoscut durerea lor [οἶδα γὰρ τὴν ὀδύνην αὐτῶν].

8. Și am coborât să-i izbăvesc pe ei din mâna egiptenilor [καὶ κατέβην ἐξελέσθαι αὐτοὺς ἐκ χειρὸς αἰγυπτίων] și să-i scot pe ei din pământul acela și să-i duc pe ei întru pământ bun și mult [καὶ εἰσαγαγεῖν αὐτοὺς εἰς γῆν ἀγαθὴν καὶ πολλήν], întru pământul [în] care curge lapte și miere [εἰς γῆν ῥέουσαν γάλα καὶ μέλι], întru locul hananeilor și al hetteilor și al amorreilor și al ferezeilor și al ghergheseilor și al eveilor și al iebuseilor.

9. Și acum, iată, strigarea fiilor lui Israil vine către Mine! Și Eu am văzut chinul [cu] care egiptenii îi chinuie pe ei.

10. Și acum [καὶ νῦν], vino [δεῦρο]! [Ca] să te trimit pe tine către Farao, împăratul Egiptosului, și îl vei scoate pe poporul Meu, pe fiii lui Israil, din pământul Egiptosului”.

11. Și a zis Moisis către Dumnezeu: „Cine sunt [τίς εἰμι] [eu], că voi merge [πορεύσομαι] către Farao, împăratul Egiptosului, și că voi scoate [ἐξάξω] pe fiii lui Israil din pământul Egiptosului?”.

12. Și Dumnezeu i-a zis lui Moisis, zicându-i că: „Voi fi împreună cu tine [ἔσομαι μετὰ σοῦ]! Și acesta îți [va fi] ție semnul [καὶ τοῦτό σοι τὸ σημεῖον] că Eu te trimit ca tu să scoți pe poporul Meu din Egiptos: și Îi veți sluji lui Dumnezeu în muntele acesta [καὶ λατρεύσετε τῷ Θεῷ ἐν τῷ ὄρει τούτῳ]”.

13. Și a zis Moisis către Dumnezeu: „Iată, eu mă voi duce către fiii lui Israil! Și voi zice către ei: «Dumnezeul părinților voștri m-a trimis pe mine către voi!». [Și ei] mă vor întreba pe mine: «Ce [este] numele Său [τί ὄνομα Αὐτῷ]?». [Atunci,] ce voi zice către ei [τί ἐρῶ πρὸς αὐτούς]?”.

14. Și a zis Dumnezeu către Moisis: „Eu sunt Cel care sunt [Ἐγώ εἰμι Ὁ ὤν]”. Și i-a zis: „Așa le vei zice fiilor lui Israil: «Cel care este m-a trimis pe mine către voi [Ὁ ὢν ἀπέσταλκέν με πρὸς ὑμᾶς]»”.

15. Și Dumnezeu a zis din nou către Moisis: „Așa le vei zice fiilor lui Israil: «Domnul, Dumnezeul părinților voștri, Dumnezeul lui Avraam și Dumnezeul lui Isaac și Dumnezeul lui Iacov, m-a trimis pe mine către voi. Acesta este numele Meu cel veșnic [τοῦτό Μού ἐστιν ὄνομα αἰώνιον] și pomenirea [în] neamurile neamurilor [καὶ μνημόσυνον γενεῶν γενεαῖς]».

16. Așadar, a mers [mergând], adună bătrânimea [τὴν γερουσίαν] fiilor lui Israil! Și vei zice către ei: «Domnul, Dumnezeul părinților voștri, mi S-a arătat mie, Dumnezeul lui Avraam și Dumnezeul lui Isaac și Dumnezeul lui Iacov, zicându-mi: <[Cu] cercetare v-am cercetat pe voi [ἐπισκοπῇ ἐπέσκεμμαι ὑμᾶς] și câte vi s-a[u] întâmplat vouă în Egiptos>.

17. Și am zis: <Vă voi sui pe voi din chinuirea egiptenilor întru pământul hananeilor și al hetteilor și al amorreilor și al ferezeilor și al ghergheseilor și al eveilor și al iebuseilor, întru pământul [în] care curge lapte și miere>».

18. Și îți vor asculta glasul tău! Și tu vei intra, [cât] și bătrânimea lui Israil, către Farao, împăratul Egiptosului, și vei zice către el: «Dumnezeul evreilor ne-a chemat pe noi [ὁ Θεὸς τῶν εβραίων προσκέκληται ἡμᾶς]! Așadar, [avem] să mergem cale de trei zile [ὁδὸν τριῶν ἡμερῶν] întru pustiu, pentru ca să-I jertfim Dumnezeului nostru».

19. Iar Eu am cunoscut că nu vă va trimite pe voi Farao, împăratul Egiptosului, [ca] să mergeți, de nu [va fi] cu mână tare.

20. Și am întins mâna [și] îi voi lovi pe egipteni prin toate cele minunate ale Mele, [întru] care [pe care] le voi face în[tru] ei [οἷς ποιήσω ἐν αὐτοῖς], iar după acestea vă va trimite pe voi.

21. Și îi voi da har [καὶ δώσω χάριν] poporului acestuia înaintea egiptenilor, iar, când aveți să ieșiți în grabă, nu veți pleca goi/ săraci [κενοί],

22. [ci] va cere femeia de la vecină și [de la] cea care locuiește în același cort [cu] ea [αἰτήσει γυνὴ παρὰ γείτονος καὶ συσκήνου αὐτῆς] vase de argint și de aur și veșmânt și le veți pune peste fiii voștri și peste fiicele voastre și îi veți dezbrăca pe egipteni”.


[1] Dar rugul nu se mistuia.

[2] Forma de vocativ a lui Μωϋσῆς.

Predică la Duminica Izgonirii Sfinților Protopărinți din Paradis [2023]

Iubiții mei[1],

mesajul teologic al acestei duminici e acela că Cei întâi zidiți [Πρωτόπλαστοι][2] de Dumnezeu au căzut din viața curată și sfântă a Paradisului prin păcat, prin neascultarea de Dumnezeu, și că întoarcerea noastră în Paradis se face prin pocăință și prin viață sfântă. Pentru că te poți întoarce la bine numai prin bine, numai întrupând viața cea bună, cea sfântă, cea în ascultare de Dumnezeu.

Iar Cei întâi zidiți [Πρωτόπλαστοι] de către Dumnezeu sau Primii părinți [Προπάτορες][3]/ Protopărinții neamului omenesc sunt Sfinții Adam [Ἀδάμ] și Eva [Εὕα], cei care au căzut din slava lui Dumnezeu prin păcatul neascultării de Dumnezeu, dar care, mai apoi, s-au pocăit din destul și s-au mântuit. Fapt pentru care, în Icoana Învierii Domnului sau a coborârii Lui în Iad, Domnul este iconizat cum îi scoate pe cei doi din Iad, luându-i de mână. Iar, prin iconizarea lor, se subînțelege că s-au mântuit ei și toți cei Sfinți ai Vechiului Testament, pe care Domnul i-a scos din Iad și i-a introdus în Paradis, în Împărăția Sa.

De aceea, noi am auzit astăzi, în cântările zilei, despre căderea lor, despre cât de amară și grea a fost căderea lor pentru oameni și pentru întreaga creație a lui Dumnezeu, dar nu trebuie să uităm acest amănunt fundamental: că ei s-au pocăit și s-au mântuit și sunt în Paradisul lui Dumnezeu alături de toți Sfinții și Îngerii lui Dumnezeu. Pentru că trebuie să înțelegem la modul profund consecințele păcatului lor, dar prin asta nu trebuie să minimalizăm persoanele lor. Căci ei, primii oameni zidiți de Dumnezeu, sunt Sfinții Lui, pentru că s-au sfințit prin pocăința lor și prin viața lor sfântă, și nu sunt niște condamnați la Iadul cel veșnic.

Și Adam înseamnă Pământul[4], pe când Eva înseamnă Viața[5]. Ca Sfântul Adam, Părintele nostru, să ne amintească faptul că trupul nostru e din pământ, e pământesc și că trebuie să îl sfințim toată viața noastră, pentru ca să îl lăsăm moștenire Bisericii ca Sfinte Moaște, pe când Sfânta Eva, Maica noastră, să ne amintească să păstrăm și să apărăm cu sfințenie viața care se naște în pântecele mamei, născându-i și educându-i pe copiii noștri după voia lui Dumnezeu.

Cum a avut loc căderea lor în păcat și care au fost consecințele căderii lor le aflăm din capitolul al 3-lea al cărții Facerea: „Iar șarpele era cel mai înțelept [dintre] toate fiarele cele de pe pământ [ὁ δὲ ὄφις ἦν φρονιμώτατος  πάντων τῶν θηρίων τῶν ἐπὶ τῆς γῆς], pe care le-a făcut Domnul Dumnezeu. Și a zis șarpele femeii: „Pentru ce a zis Dumnezeu: «Să nu mâncați din tot pomul cel din Paradis»?”. Și i-a zis femeia șarpelui: „Din rodul pomului Paradisului vom mânca, dar din rodul pomului, care este în mijlocul Paradisului, a zis Dumnezeu: «Nu veți mânca din el și nici nu aveți să vă atingeți de el [οὐ φάγεσθε ἀπ᾽ αὐτοῦ οὐδὲ μὴ ἅψησθε αὐτοῦ], pentru ca să nu muriți [ἵνα μὴ ἀποθάνητε]»”. Și a zis șarpele femeii: „Nu veți muri [cu] moarte [οὐ θανάτῳ ἀποθανεῖσθε]. Căci Dumnezeu știuse [știe][ᾔδει  γὰρ ὁ Θεὸς], că, în care zi aveți să mâncați din el, vor fi deschiși ochii voștri [διανοιχθήσονται ὑμῶν οἱ ὀφθαλμοί] și veți fi ca dumnezeii [καὶ ἔσεσθε ὡς θεοὶ], cunoscând binele și răul [γινώσκοντες καλὸν καὶ πονηρόν]”.

Și a văzut femeia că bun [este] pomul spre mâncare și că plăcut îi [este] ochilor să-l vadă și frumos este să-l înțeleagă și a luat [din] rodul său [și] a mâncat și a dat și bărbatului ei împreună cu ea și au mâncat. Și le-au fost deschiși ochii celor doi [καὶ διηνοίχθησαν οἱ ὀφθαλμοὶ τῶν δύο] și au cunoscut că erau goi [καὶ ἔγνωσαν ὅτι γυμνοὶ ἦσαν]. Și și-au cusut  frunze de smochin [καὶ ἔρραψαν φύλλα συκῆς] și și-au făcut lor cingători în jurul coapselor [καὶ ἐποίησαν ἑαυτοῖς περιζώματα]” [Fac. 3, 1-7, LXX].

Iar Sfântul Adam, cel care a pus nume tuturor viețuitoarelor [Fac. 2, 19, LXX], nu se temea de fiare mai înainte de căderea sa în păcat. De aceea și Sfânta Eva a putut vorbi cu șarpele fără să îi fie frică[6]. Numai că prin șarpe vorbea Satanas, Îngerul cel căzut din cer! Și el a învățat-o pe Sfânta Eva neascultarea de Dumnezeu, de care se făcuse vinovat cel dintâi. Satanas a vorbit pentru prima oară despre politeismul utopic, inexistent, spunându-i Sfintei Eva că va fi ca dumnezeii [ὡς θεοὶ] [Fac. 3, 5, LXX], dacă nu va asculta de Dumnezeu, deși știa foarte bine că există un singur Dumnezeu, Făcătorul a toate.

Însă, păcatul, care i-a făcut pe Îngeri să cadă din cer, din slava lui Dumnezeu, i-a făcut și pe oameni să cadă din Paradis, din slava lui Dumnezeu. Pentru că și Îngerii și oamenii au căzut din slava lui Dumnezeu, atâta timp cât Îngerii și oamenii au fost zidiți de Dumnezeu întru slava Lui, plini fiind de slava Lui. De aceea, când au păcătuit, Îngerii au căzut din cer, iar oamenii au văzut că sunt goi, că sunt dezbrăcați, pentru că ei fuseseră îmbrăcați întru slava Lui. Și când s-au văzut goi, atunci a intrat și frica în oameni. Dar frica a intrat în om din purtarea de grijă a lui Dumnezeu[7], pentru ca noi să ne putem pocăi.

Și când, păcătuind, „Adam a răsturnat toată porunca și a încălcat legea, Dumnezeu nu i-a nimicit toată cinstea [sa], nici nu l-a scos pe el cu totul [din] stăpânirea [sa]”[8], ci a lăsat în ascultarea lui numai animalele domestice, cele care îi sunt lui de folos[9]. Însă, subliniază Sfântul Ioannis Hrisostomos, Părintele nostru, pe care l-am luat astăzi ca luminător al nostru, nu Dumnezeu l-a scos pe om din Paradis, nu El l-a izgonit, „ci el pe sine însuși s-a scos din cinste[a sa] prin neascultare [διὰ τῆς παρακοῆς]”[10].  Prin neascultarea de Dumnezeu. Pentru că Sfântul Adam împărățea peste toate numai din filantropia lui Dumnezeu, din iubirea Lui față de oameni[11], iar Sfinții noștri Protopărinți Adam și Eva erau deocinste[12], erau egali unul cu altul.

Dar, după păcat, femeia a fost supusă bărbatului ei, după porunca lui Dumnezeu: „către bărbatul tău [va fi] întoarcerea ta [καὶ πρὸς τὸν ἄνδρα σου ἡ ἀποστροφή σου] și el te va stăpâni [καὶ αὐτός σου κυριεύσει]” [Fac. 3, 16, LXX] pe tine. Iar întoarcerea femeii față de bărbatului ei înseamnă că el va fi „scăparea ta și limanul și întărirea”[13] femeii sale, pentru că în toate necazurile și durerile ei către el se întoarce[14].

De aceea, pentru că primii oameni au păcătuit, ei au introdus robia în ei înșiși, iar urmașii lor, prin păcatele lor, au dat putere robiei[15] în ei înșiși, pentru că au făcut să domnească păcatul în ei înșiși. Și noi nu putem să scăpăm de păcatele noastre, de cele care ne robesc pe noi, fără mila și iertarea lui Dumnezeu. Pe care noi o primim sacramental, prin iertarea păcatelor noastre în Taina Dumnezeieștii Mărturisiri. Căci, mărturisindu-ne păcatele noastre cu durere, cu pocăință, noi primim de la Dumnezeu, în dar, iertarea păcatelor noastre. Pentru că pocăința noastră nu e pe măsura milei Sale față de noi, fiindcă El ne iartă desăvârșit, dumnezeiește. Dar iertarea Lui ține cont de pocăința noastră, de întoarcerea noastră către El. Pentru că El dorește să vadă puținul nostru, puțina noastră nevoință, pentru ca să ne dăruie iertarea Lui cea desăvârșită.

Triodul, în Slujba zilei, ne spune că Satan înșelătorul [Σατὰν ὁ δόλιος] s-a folosit de șarpe ca de o unealtă pentru ca să ne amăgească prin mâncare[16]. Iar „veșmântul cel țesut de Dumnezeu [στολὴν θεοΰφαντον]”[17] este slava Lui cea veșnică. Și Paradisul lui Dumnezeu este cortul cel de Dumnezeu zidit [θεόκτιστον σκήνωμα] și sălășluirea Sfinților [καὶ Ἁγίων οἰκητήριον][18], unde dorim și noi să ajungem. Și dacă Sfântul Adam a fost scos din Paradis pentru neascultare, ne rugăm să postim și noi după predaniile cele evanghelice [εὐαγγελικῶν παραδόσεων], ca prin ele să ne facem bine-plăcuți lui Dumnezeu[19].

Slujba zilei ne vorbește explicit despre pocăința Sfântului Adam înaintea Paradisului[20]. Iar când Sfinții Protopărinți au fost scoși afară din Paradis, soarele și-a ascuns razele sale, luna și stelele s-au schimbat în sânge, munții s-au înfricoșat, iar dealurile s-au cutremurat, și ei au ieșit bătându-și fețele lor cu mâinile și pocăindu-se[21].  Pentru că au conștientizat în mod deplin căderea lor, au înțeles consecințele dezastruoase ale păcatului lor.

Iar problematica teologică a duminicii de azi, acum, la începutul Postului Mare, are tocmai acest rol: de a ne arăta starea noastră, a celor care păcătuim zilnic, dar și îndreptarea noastră: prin pocăință, prin rugăciune, prin post, prin milostenie. Căci dacă ei au fost scoși afară pentru mâncare, atunci postul e cel care ne învață ascultarea de Dumnezeu. Pentru că, postind și împlinind poruncile lui Dumnezeu, noi ne adunăm în noi comoara cea veșnică, comoara Împărăției, adică slava lui Dumnezeu, care e adevăratul nostru veșmânt. Pentru că adevărata îmbrăcare a noastră e cea cu virtuțile dumnezeiești, cu toată pacea, curăția și sfințenia dumnezeiască.

Și când te îmbraci în virtuți, Dumnezeu te îmbracă în harismele Sale. Așa după cum mărturisesc cei care l-au cunoscut pe Sfântul Cuvios Porfirios Cavsocalivitul: deși „Sfântul a urmat numai clasa întâi primară…[și] a învățat singur să citească, buchisind în timp ce păștea oile”[22], datorită vieții sale sfinte, el a primit de la Dumnezeu „vederea duhovnicească, preștiința, prezicerea, vindecarea”[23], dar și darul științei și al glosolaliei, pentru că „Sfântul era în stare să vorbească pe teme științifice și în toate limbile”[24] lumii. Și, cu toate acestea, „în viața obișnuită, [el] nu se distingea nici prin elocvență, nici prin talent oratoric. Vorbea firesc, spontan, simplu, liber și neprefăcut”[25]. Așa cum trebuie să vorbim cu toții! Pentru că efeminarea în vorbire sau grandilocvența ne arată a fi nefirești. Căci omul trebuie să vorbească așa cum îi este glasul, cum îi este firea, cum îi este educația și gradul de civilizație.

Sinaxarul zilei numește postul leac[26], medicament al vieții noastre. Un leac pentru lăcomia, dar și pentru neascultarea noastră[27]. Căci, de n-ar fi postul, am mânca toată ziua de toate până la refuz, fără să ne pocăim pentru îndestularea noastră ce ne umple de boli. Însă postul ne domolește, ne educă, ne curățește, ne face duhovnicești, ne face ageri și ne luminează în slujirea și în viața noastră. Și postul acesta de 40 de zile, pe care l-au poruncit Sfinții Apostoli[28], e „pentru ca noi, prin paza poruncii, să dobândim cu ajutorul postului nestricăciunea pierdută de Adam, care a pătimit pentru că n-a păzit porunca”[29]. Și „ne străduim să primim postul cu multă bucurie și să-l păzim, spre a dobândi, cu ajutorul lui Dumnezeu, ceea ce n-a reușit Adam, adică îndumnezeirea”[30] noastră.

Așadar, iubiții mei, să postim cu pace și să ne umplem de toate virtuțile dumnezeiești! Să ne umplem de pace, să ne umplem de iertare, să ne umplem de milostenie, să ne umplem de rugăciune, să ne umplem de citiri sfinte! Să ne umplem de înțelegerea oamenilor, de ajutorul dăruit lor, de prietenia și de iubirea cu ei! Pentru că toate acestea ne împlinesc și ne fac bine pentru totdeauna.

Miercuri și joi, pe 1 și 2 martie 2023, venim cu botezul în casele dumneavoastră! Să ne reîntâlnim cu pace și să ne bucurăm unii de alții! Amin!


[1] Începută la 8. 19, în zi de miercuri, pe 22 februarie 2023. Soare, 4 grade, vânt de 3 km/ h.

[2] Cf. https://el.wiktionary.org/wiki/πρωτόπλαστος.

[3] Cf. https://el.wiktionary.org/wiki/προπάτωρ#Αρχαία_ελληνικά_(grc).

[4] Cf. https://en.wikipedia.org/wiki/Adam_(given_name).

[5] Cf. https://en.wikipedia.org/wiki/Eva_(name).

[6] PG 54, col. 592. [7] Ibidem. [8] Ibidem. [9] Ibidem.

[10] PG 54, col. 593. [11] Ibidem.

[12] PG 54, col. 594. [13] Ibidem. [14] Ibidem.

[15] PG 54, col. 599.

[16] Cf. https://glt.goarch.org/texts/Tri/t49.html. [17] Ibidem. [18] Ibidem. [19] Ibidem.

[20] În această cântare a Vecerniei, dar și în altele: Ἐκάθισεν Ἀδάμ, ἀπέναντι τοῦ Παραδείσου, καὶ τὴν ἰδίαν γύμνωσιν θρηνῶν ὠδύρετο. Οἴμοι, τὸν ἀπάτῃ πονηρᾷ πεισθέντα καὶ κλαπέντα, καὶ δόξης μακρυνθέντα! οἴμοι, τὸν ἁπλότητι γυμνόν, νῦν δὲ ἠπορημένον! Ἀλλ᾽ ὦ Παράδεισε, οὐκέτι σου τῆς τρυφῆς ἀπολαύσω, οὐκέτι ὄψομαι τὸν Κύριον καὶ Θεόν μου καὶ Πλάστην· εἰς γῆν γάρ ἀπελεύσομαι, ἐξ ἧς καὶ προσελήφθην. Ἐλεῆμον, Οἰκτίρμον, βοῶ Σοι· Ἐλέησόν με τὸν παραπεσόντα, cf. https://glt.goarch.org/texts/Tri/t49.html.

[21] Ibidem. E vorba de această cântare: Ἥλιος ἀκτῖνας ἔκρυψεν, ἡ σελήνη σὺν τοῖς ἄστροις εἰς αἷμα μετετράπη· ὄρη ἔφριξαν, βουνοὶ ἐτρόμαξαν, ὅτε Παράδεισος ἐκλείσθη. Ἐκβαίνων ὁ Ἀδάμ, χερσὶ τύπτων τὰς ὄψεις, ἔλεγεν· Ἐλεῆμον, ἐλέησόν με τὸν παραπεσόντα.

[22] Sfântul Porfirie Kavsokalyvitul, Când voi pleca, voi fi mai aproape de voi, trad. din lb. gr. și note de Protopresbiter Dr. Gabriel Mândrilă, Ed. Sophia/ Metafraze, București, 2019, p. 11.

[23] Idem, p. 7. [24] Idem, p. 12. [25] Ibidem.

[26] Triodul, ed. BOR 1986, p. 92. [27] Ibidem. [28] Ibidem. [29] Ibidem. [30] Idem, p. 93.

Sfântul Anastasios Sinaitul, Patriarhul Antiohiei, Exaimeron [26]

Traduceri patristice

vol. 6

*

Traduceri și comentarii de
Pr. Dr. Dorin Octavian Picioruș
și
Prof. Dr. Gianina Maria-Cristina Picioruș

*

Sfântul Anastasios Sinaitul, Ieromonah la Sfântul Munte Sina și Patriarhul Antiohiei (sec. VII-VIII, pomenit pe 20 aprilie în Biserica Ortodoxă)

II. Cartea a doua a Exaimeronului

2. De aceea, a fost întărită în mijlocul apelor, neclătinată în mijlocul valurilor, al vânturilor și al uraganelor aspre, al viforelor mari ale iernii, al patimilor și al cârdășiilor/ uneltirilor[1].

A trimis ziditori ai credinței ca pe oi în mijlocul lupilor[2], în mijlocul oamenilor iubitori de sânge [ucigași], în mijlocul apelor rele, și a zis: „Să fie tăria”[3].

Adică: Să fie vestită o credință tare, astfel încât apele popoarelor să nu mai fie împărțite, suflate de vânt și risipite. Nu vor mai zice unii că sunt ai lui Petros, pe când alții zic că sunt ai lui Pavlos, iar alții ai lui Chefas[4]. Ci marea lor să fie făcută stabilă, pentru ca Eu să merg peste apele ei[5] și ca Eu să locuiesc și să umblu în inimile lor[6], între apă și apă: [între] apa vie în credință și apa moartă în necredință. Căci dacă un necredincios pleacă, atunci neghina să fie despărțită de grâu[7] și pleava de pâine. Nu am venit ca să arunc întunericului pacea luminii[8], ci ca să despart între evrei și neamuri și să răspândesc vrăjmășie între șarpe și om[9].

3. Dacă această vorbire pare de necrezut, așa cum probabil că pare, am să-ți arăt, zi de zi, în creația cea-de-șase-zile, cum a făcut Dumnezeu o asemenea despărțire. [Căci] cu siguranță, prin înșiruirea limpede de exemple, te voi elibera de necredință.

În ziua dintâi, spre exemplu, o despărțire s-a petrecut între lumină și întuneric[10]. În cea de-a doua zi, o despărțire între apă și apă[11]. În a treia, o eliberare a pământului de ape[12]. În a patra, cele două izvoare de lumină au fost împărțite între zi și noapte[13]. În a cincea, o despărțire a păsărilor de peștii întunecoși[14]. Iar în a șasea zi, oamenii au fost deosebiți și despărțiți de animale[15].

Dacă nu ești constrâns [prin acestea] să crezi că despărțirea Bisericii de necredința rătăcitoare se revelează peste tot, atunci spune-mi: de ce sau pentru care pricină Dumnezeu le-a adus pe acestea împreună, iar apoi le-a despărțit astfel una de alta, într-o a doua orânduire? [Căci, dacă nu este de înțeles duhovnicește,] nu este acesta semnul unui meșteșug prostesc?

Zice: „Și a făcut Dumnezeu tăria”[16]. A întărit pământul omului la fântâna Botezului[17].


[1] Cf. Lc. 8, 23-24.

[2] Cf. Mt. 10, 16; Lc. 10, 3.

[3] Fac. 1, 6.

[4] Cf. I Cor. 1, 12.

[5] Cf. Mt. 14, 25; Mc. 6, 48; In. 6, 19.

[6] Cf. II Cor. 6, 16; Ef. 3, 17.

[7] Cf. Mt. 13, 30; 40.

[8] Cf. Mt. 10, 34; II Cor. 6, 14.

[9] Cf. Fac. 3, 15; Mt. 10, 34-36.

[10] Cf. Fac. 1, 4.

[11] Cf. Fac. 1, 6.

[12] Cf. Fac. 1, 9.

[13] Cf. Fac. 1, 14-15, 18.

[14] Cf. Fac. 1, 20-21.

[15] Cf. Fac. 1, 24-28.

[16] Fac. 1, 7. A se vedea: https://www.teologiepentruazi.ro/2022/02/13/facerea-cap-1-cf-lxx/.

[17] Cf. Ps. 135, 6: „Celui care a întărit pământul peste ape”. A se vedea Psalmii liturgici, traducere și note de Pr. Dr. Dorin Octavian Picioruș, Teologie pentru azi, București, 2017, cf. https://www.teologiepentruazi.ro/2017/03/05/psalmii-liturgici/.

Apocalipsis, cap. 3, cf. BYZ

1. Și Îngerului Bisericii din Sardis scrie: «Acestea zice Cel care are cele 7 duhuri ale lui Dumnezeu și cele 7 stele: <Am cunoscut faptele tale, că[ci] nume ai că trăiești [ὅτι ὄνομα ἔχεις ὅτι ζῇς], dar ești mort [καὶ νεκρὸς εἶ].

2. Fii priveghind și întărește-le pe cele rămase, care voiau a se lepăda [ἃ ἔμελλες ἀποβάλλειν]! Căci nu am aflat faptele tale împlinite înaintea Dumnezeului Meu.

3. Așadar, adu-ți aminte cum ai primit-o[1] și ai auzit-o, și păzește-o și pocăiește-te! Deci, dacă nu ai să priveghezi, voi veni asupra ta ca hoțul [ἥξω ἐπί σε ὡς κλέπτης] și nu ai să cunoști [în] ce ceas voi veni asupra ta [καὶ οὐ μὴ γνῷς ποίαν ὥραν ἥξω ἐπί σε].

4. Dar puține nume ai în Sardis, care nu și-au murdărit veșmintele lor. Și vor umbla împreună cu mine în [veșmintele] cele albe, că[ci] vrednici sunt [ὅτι ἄξιοί εἰσιν].

5. Cel care biruie, acela se va îmbrăca în veșmintele cele albe[2]. Și nu voi șterge numele său din cartea vieții și voi mărturisi numele său înaintea Tatălui Meu și înaintea Îngerilor Săi.

6. Cel care are ureche, să audă ce zice Duhul Bisericilor!>».

7. Și Îngerului Bisericii din Filadelfia scrie: «Acestea zice Cel Sfânt, Cel adevărat, Cel care are cheia lui David [Ὁ ἔχων τὴν κλεῖν τοῦ Δαυίδ], Cel care deschide și nimeni [nu] va închide aceasta [Ὁ ἀνοίγων καὶ οὐδεὶς κλείσει αὐτήν], dacă nu [o va închide] Cel care deschide și nimeni [nu] o va deschide:

8. <Am cunoscut faptele tale. Iată, am dat înaintea ta ușă deschisă [δέδωκα ἐνώπιόν σου θύραν ἀνεῳγμένην], pe care nimeni [nu] poate să o închidă pe ea! Că[ci] mică putere ai și ai păzit cuvântul Meu și nu ai tăgăduit numele Meu.

9. Iată, dau din sinagoga lui Satanas, [din] cei care își zic lor înșiși a fi iudei și nu sunt, ci mint! Iată, îi voi face pe ei ca să vină [ποιήσω αὐτοὺς ἵνα ἥξωσιν] și să se închine înaintea picioarelor tale [καὶ προσκυνήσωσιν ἐνώπιον τῶν ποδῶν σου]! Și or să cunoască că te-am iubit pe tine,

10. că[ci] ai păzit cuvântul așteptării Mele [ἐτήρησας τὸν λόγον τῆς ὑπομονῆς Μου]. Dar și Eu te voi păzi pe tine de ceasul ispitei [κἀγώ σε τηρήσω ἐκ τῆς ὥρας τοῦ πειρασμοῦ], cel care va să vină peste toată lumea [τῆς μελλούσης ἔρχεσθαι ἐπὶ τῆς οἰκουμένης ὅλης], [ca] să-i ispitească pe cei care locuiesc pe pământ.

11. Vin curând [Ἔρχομαι ταχύ][3]! Ține-o pe care o ai [κράτει ὃ ἔχεις][4], pentru ca nimeni să [nu] ia cununa ta [ἵνα μηδεὶς λάβῃ τὸν στέφανόν σου]!

12. [Pe] cel care biruie, îl voi face pe el stâlp în templul Dumnezeului Meu și afară nu [mai] are să iasă încă[5]. Și voi scrie pe el numele Dumnezeului Meu și numele cetății Dumnezeului Meu – al celei noi, Ierusalimul, care coboară din cer, de la Dumnezeul Meu – și numele Meu cel nou.

13. Cel care are ureche, să audă ce zice Duhul Bisericilor!>».

14. Și Îngerului Bisericii din Laodicia scrie: «Acestea zice Cel care [este] Amin [Ὁ Ἀμήν], Martorul cel credincios și adevărat [ὁ Μάρτυς ὁ πιστὸς καὶ ἀληθινός], Începutul zidirii lui Dumnezeu [ἡ Ἀρχὴ τῆς κτίσεως τοῦ Θεοῦ][6]:

15. <Am cunoscut faptele tale, că[ci] nici rece [nu] ești [ὅτι οὔτε ψυχρὸς εἶ], nici fierbinte [οὔτε ζεστός]. Ar fi [fost mai bine dacă] erai rece decât fierbinte [ὄφελον ψυχρὸς ἦς ἢ ζεστός].

16. Așa că ești călduț [χλιαρὸς], și nu fierbinte [și] nici rece, [și] voiesc să te vomit pe tine din gura Mea [μέλλω σε ἐμέσαι ἐκ τοῦ στόματός Μου].

17. Că[ci] zici: „Bogat sunt și m-am îmbogățit și de nimic [nu] am nevoie” și nu ai cunoscut că tu ești cel ticălos și cel vrednic de milă și sărac și orb și gol.

18. Te sfătuiesc ție [pe tine] să cumperi aur de la Mine, lămurit de foc, pentru ca să te îmbogățești, și veșminte albe, pentru ca să te îmbraci, și să nu-ți arăți rușinea goliciunii tale [καὶ μὴ φανερωθῇ ἡ αἰσχύνη τῆς γυμνότητός σου], și alifie [κολλύριον[7]], ca să-ți ungi ochii tăi, pentru ca să vezi.

19. [Căci] Eu, pe câți am să-i iubesc, îi mustru și îi cert. Așadar, râvnește[8] și pocăiește-te!

20. Iată, am stat la ușă și bat [ἕστηκα ἐπὶ τὴν θύραν καὶ κρούω][9]! Dacă cineva are să audă glasul Meu și are să deschidă ușa, și [atunci] voi intra către el și voi cina cu el și el cu Mine.

21. Cel[ui] care biruie îi voi da lui să șadă cu Mine în tronul Meu, precum și Eu am biruit și am șezut cu Tatăl Meu în tronul Său.

22. Cel care are ureche, să audă ce zice Duhul Bisericilor!>»”.


[1] Cum ai primit credința în Mine.

[2] Se va îmbrăca în slava lui Dumnezeu.

[3] Eu vin curând! E vorba despre a doua venire a Domnului.

[4] Ține credința pe care o ai!

[5] Din Împărăția Mea.

[6] Cu sensul că Tatăl a creat toate prin Fiul întru Duhul Sfânt.

[7] Formă unică în BYZ.

[8] Râvnește mereu la viața cu Dumnezeu! Nevoiește-te continuu!

[9] Bat, ciocăn în ușă.

Ieșaiahu, cap. 53, cf. WTT

1. Cine a crezut în veștile noastre și brațul lui Iahvah/ Domnului la cine s-a descoperit?

2. Și creștea ca planta către fețe și ca rădăcina din pământul cel secetos. Și nu [avea] chip și nici slavă. Și Îl vedeam și nu [avea] chip și [nu-]L doream.

3. Disprețuit și lipsit [era mai mult decât toți] oamenii [נִבְזֶה֙ וַחֲדַ֣ל אִישִׁ֔ים]. Omul durerilor [אִ֥ישׁ מַכְאֹב֖וֹת] și Care a fost cunoscând boala. Și ca ascunderea fețelor de la Cel disprețuit și nu a fost socotit de către noi.

4. Cu toate acestea, bolile noastre El le-a purtat [חֳלָיֵ֙נוּ֙ ה֣וּא נָשָׂ֔א] și durerile noastre le-a suportat, dar noi L-am socotit a fi atins, lovit de Elohim/ de Dumnezeu și chinuit.

5. Dar El a fost străpuns [מְחֹלָ֣ל] de fărădelegile noastre, a fost zdrobit [מְדֻכָּ֖א] de nedreptățile noastre. Învățătura păcii noastre [este] în[tru] El și cu rana Sa noi ne-am vindecat.

6. Noi toți ca oaia am rătăcit, [ca] omul în calea [sa] ne-am întors, dar Domnul L-a lovit pe El cu nedreptatea noastră, a tuturor.

7. A fost chinuit și El [nu] a răspuns și nici [nu] deschidea [a deschis] gura Sa. Ca oaia spre înjunghiere Se purta și ca mielușeaua, către fețele celor care o tund, a fost fără de glas și nu Își deschidea gura Sa.

8. De la apăsare și de la judecată a fost luat. Și [la] generația Sa cine cugeta? Că[ci] a fost tăiat din pământul celor vii. De fărădelegea poporului Meu [a fost adus] în[tru] suferință.

9. Și dădea cu cei răi mormântul Său și cu bogatul în moartea Sa. Pentru că [El] rău n-a făcut și nici viclenie [n-a fost] în gura Sa.

10. Și Domnul a voit a-L zdrobi [și] a slăbit. Dacă punea vinovăția, sufletul Său vedea sămânța [care] prelungea zilele și bucuria Domnului în mâna Sa creștea.

11. Din durere [a scos] sufletul Său [și] vedea și Se sătura în cunoaștere și Îl îndrepta pe Cel Drept, pe Robul pentru cei mulți [עַבְדִּ֖י לָֽרַבִּ֑ים] și nedreptățile lor El le purta.

12. Pentru aceasta împărțeam în[tre] mulți și cu mulți împărțea prada, pentru care a golit [הֶעֱרָ֤ה] spre moarte sufletul Său și cu cei răzvrătiți a fost socotit. Și El păcatul multora l-a purtat și pentru cei care au păcătuit mijlocea.

1 2 3 5