Faptele Apostolilor, cap. 6, cf. BYZ

1. În zilele acelea, înmulțindu-se ucenicii, s-a făcut murmurul ellinisti/ eleniștilor împotriva evreilor, că[ci] erau trecute cu vederea, în slujirea de zi cu zi, văduvele lor.

2. Și au chemat cei doisprezece mulțimea ucenicilor [și] au zis: „Nu este plăcut [ca] noi, am părăsit [părăsind] cuvântul lui Dumnezeu, a sluji meselor [διακονεῖν τραπέζαις].

3. Cercetați, așadar, fraților, șapte oameni dintre voi, mărturisiți [fiind][1], plini de Duhul Sfânt și de înțelepciune, pe care avem să-i punem peste nevoia aceasta!

4. Iar noi [în] rugăciune și [în] slujirea cuvântului [τῇ διακονίᾳ τοῦ λόγου] vom stărui”.

5. Și a plăcut cuvântul înaintea a toată mulțimea. Și l-au ales pe Stefanos [Στέφανος], bărbat plin de credință și de Duhul Sfânt [ἄνδρα πλήρης πίστεως καὶ Πνεύματος Ἁγίου], și pe Filippos [Φίλιππος] și pe Prohoros [Πρόχορος] și pe Nicanor [Νικάνωρ] și pe Timon [Τίμων] și pe Parmenas [Παρμενᾶς] și pe Nicolaos [Νικόλαος], prozelit antiohian,

6. pe care i-au pus înaintea Apostolilor. Și s-au rugat[2] [καὶ προσευξάμενοι][și] și-au pus mâinile asupra lor [ἐπέθηκαν αὐτοῖς τὰς χεῖρας][3].

7. Și cuvântul lui Dumnezeu creștea [Καὶ ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ ηὔξανεν][4] și se înmulțea foarte numărul ucenicilor în Ierusalim și multa mulțime a preoților ascultau credinței [πολύς τε ὄχλος τῶν ἱερέων ὑπήκουον τῇ πίστει].

8. Iar Stefanos, plin de credință și de putere [πλήρης πίστεως καὶ δυνάμεως][5], făcea minuni și semne multe în popor [ἐποίει τέρατα καὶ σημεῖα μεγάλα ἐν τῷ λαῷ].

9. Și s-au ridicat oarecare [dintre] cei din sinagoga numită a libertinilor și a chirineilor și a alexandriilor/ a alexandrinilor, și a celor din Cilicia și Asia, certându-se [cu] Stefanos.

10. Și nu puteau să se împotrivească înțelepciunii și Duhului [cu] care grăia [Καὶ οὐκ ἴσχυον ἀντιστῆναι τῇ σοφίᾳ καὶ τῷ Πνεύματι ᾧ ἐλάλει].

11. Atunci au ațâțat oameni, zicând că: „L-am auzit pe el grăind cuvinte blasfemice [ῥήματα βλάσφημα] spre Moisis și Dumnezeu”.

12. Și au stârnit poporul și pe bătrâni și pe cărturari și au stat asupra [sa], l-au prins pe el și l-au dus întru sinedriu.

13. Și au pus mărturii mincinoase, zicând: „Omul acesta nu încetează cuvintele blasfemice [ῥήματα βλάσφημα], grăind împotriva locului celui sfânt și a legii.

14. Căci l-am auzit pe el zicând că Iisus Nazoreosul [Ἰησοῦς ὁ Ναζωραῖος]/ Nazarineanul, Acesta, va nimici locul acesta și va schimba obiceiurile pe care ni le-a dat nouă Moisis [καὶ ἀλλάξει τὰ ἔθη ἃ παρέδωκεν ἡμῖν Μωσῆς]”.

15. Și au privit spre el toți cei care șed [ședeau] în sinedriu [și] au văzut fața sa ca față de Înger [εἶδον τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ὡσεὶ πρόσωπον Ἀγγέλου].


[1] Încercați în viața duhovnicească.

[2] Sfinții Apostoli s-au rugat pentru Diaconi.

[3] I-au hirotonit Diaconi.

[4] Era propovăduit la tot mai mulți.

[5] De putere dumnezeiască, de slava Lui.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *