Ieșirea, cap. 23, cf. LXX

1. Nu vei primi auzul cel deșert [ἀκοὴν ματαίαν][1]! Nu vei consimți cu cel nedrept [ca] să fii martor nedrept [μάρτυς ἄδικος]!

2. Nu vei fi cu cei mai mulți spre rău [οὐκ ἔσῃ μετὰ πλειόνων ἐπὶ κακίᾳ]! Nu vei fi adăugându-te cu mulțimea, [ca] să te abați cu cei mai mulți, astfel încât să abați judecata[2]!

3. Și pe nevoiaș nu îl vei milui la judecată!

4. Iar dacă ai să întâlnești boul vrăjmașului tău sau măgarul său rătăcindu-se, l-ai întors [îl vei întoarce și] i-l vei da înapoi lui!

5. Iar dacă ai să vezi măgarul vrăjmașului tău căzut sub încărcătura lui, nu îl vei trece pe el, ci o vei ridica pe ea dimpreună cu el!

6. Nu vei strica judecata celui nevoiaș la judecata sa!

7. De tot cuvântul cel nedrept te vei depărta [ἀπὸ παντὸς ῥήματος ἀδίκου ἀποστήσῃ], pe cel nevinovat și Drept nu îl vei ucide și nu vei îndrepta pe cel neevlavios pentru daruri [καὶ οὐ δικαιώσεις τὸν ἀσεβῆ ἕνεκεν δώρων][3]!

8. Și daruri nu vei lua, căci darurile orbesc ochii cei care văd și strică cuvintele cele drepte [τὰ γὰρ δῶρα ἐκτυφλοῖ ὀφθαλμοὺς βλεπόντων καὶ λυμαίνεται ῥήματα δίκαια]!

9. Și pe prozelit nu îl veți chinui, căci voi ați cunoscut sufletul prozelitului [ὑμεῖς γὰρ οἴδατε τὴν ψυχὴν τοῦ προσηλύτου], căci voi erați prozeliți în pământul Egiptosului [αὐτοὶ γὰρ προσήλυτοι ἦτε ἐν γῇ Αἰγύπτῳ]!

10. Șase ani vei semăna pământul tău și vei aduna roadele sale.

11. Dar [în] al șaptelea [an] lăsare vei face și îl vei lăsa pe el și-l vor mânca săracii neamului tău, iar rămășițele le va mânca [le vor mânca] fiarele cele sălbatice. Așa vei face [pentru] via ta și [pentru] măslinetul [τὸν ἐλαιῶνά][4] tău!

12. Șase zile vei face lucrurile tale, dar [în] ziua a șaptea [este] odihna [ἀνάπαυσις]! Pentru ca să se odihnească boul tău și măgarul tău și pentru ca să răsufle [ἀναψύξῃ] fiul slujitoarei tale și prozelitul.

13. Toate câte am grăit către voi, păziți-le, și de numele altor dumnezei nu veți fi amintindu-vă și nici nu or să fie auzite din gura voastră!

14. Trei vremuri ale anului prăznuiți-le Mie!

15. Praznicul azimilor [τὴν ἑορτὴν τῶν ἀζύμων] păziți a-l face! Șapte zile veți mânca azime, precum ți-am poruncit ție, după vremea lunii celor noi, căci în aceasta ați ieșit din Egiptos. Și nu vei fi arătându-te înaintea Mea deșert[5]!

16. Și de praznicul secerișului [ἑορτὴν θερισμοῦ], al pârgilor [πρωτογενημάτων][6], vei face lucrurile tale pe care ai să le semeni în pământul tău, și de praznicul săvârșirii [καὶ ἑορτὴν συντελείας], la ieșirea anului [ἐπ᾽ ἐξόδου τοῦ ἐνιαυτοῦ][7], la adunarea lucrurilor tale cele din pământul tău.

17. [În] trei vremuri ale anului se va arăta tot [cel de parte] bărbătească al tău înaintea Domnului, a Dumnezeului tău!

18. Căci, când am să alung neamurile de la fața ta și am să lărgesc hotarele tale, nu vei jertfi în plămădeală sângele jertfei Mele [οὐ θύσεις ἐπὶ ζύμῃ αἷμα θυσιάσματός Μου], nici nu are să doarmă grăsimea praznicului Meu până dimineața [οὐδὲ μὴ κοιμηθῇ στέαρ τῆς ἑορτῆς Μου ἕως πρωί]!

19. Pârgile pârgilor pământului tău le vei aduce întru casa Domnului, a Dumnezeului tău! Nu vei fierbe mielul în laptele maicii sale [οὐχ ἑψήσεις ἄρνα ἐν γάλακτι μητρὸς αὐτοῦ]!

20. Și, iată, Eu trimit pe Îngerul Meu înaintea feței tale, pentru ca să te păzească pe tine pe cale, pentru ca să te ducă pe tine întru pământul pe care ți l-am pregătit ție!

21. Ia aminte la tine însuți și ascultă de el[8] și nu fi neascultător lui! Căci nu are să se retragă [de la] tine [οὐ γὰρ μὴ ὑποστείληταί σε], căci numele Meu este în[tru] el [τὸ γὰρ ὄνομά Μού ἐστιν ἐπ᾽ αὐτῷ].

22. Dacă [cu] auzul aveți să auziți glasul Meu și ai să faci toate câte am să-ți poruncesc ție și aveți să păziți făgăduința Mea, veți fi Mie poporul cel ales din toate neamurile [ἔσεσθέ Μοι λαὸς περιούσιος ἀπὸ πάντων τῶν ἐθνῶν]! Căci al Meu este tot pămâmntul [Ἐμὴ γάρ ἐστιν πᾶσα ἡ γῆ] și voi Îmi veți fi Mie preoție împărătească și neam sfânt [ὑμεῖς δὲ ἔσεσθέ Μοι βασίλειον ἱεράτευμα καὶ ἔθνος ἅγιον]». Aceste cuvinte vei grăi fiilor lui Israil: «Dacă [cu] auzul aveți să auziți glasul Meu și ai să faci toate câte am să-ți grăiesc ție, voi vrăjmăși vrăjmașilor tăi [ἐχθρεύσω τοῖς ἐχθροῖς σου] și Mă voi împotrivi celor care ți se împotrivesc ție [καὶ ἀντικείσομαι τοῖς ἀντικειμένοις σοι].

23. Căci va merge Îngerul Meu, călăuzitorul tău [ἡγούμενός σου], și te va duce pe tine împotriva amorreilor și a hetteilor și a ferezeilor și a hananeilor și a ghergheseilor și a eveilor și a iebuseilor și îi voi nimici pe ei.

24. Nu te vei închina dumnezeilor lor și nici nu ai să le slujești lor, nu vei face după faptele lor, ci [cu] pieire îi vei dărâma și, zdrobind, vei zdrobi stâlpii lor!

25. Și vei sluji Domnului, Dumnezeului tău! Și voi binecuvânta pâinea ta și vinul tău și apa ta [καὶ εὐλογήσω τὸν ἄρτον σου καὶ τὸν οἶνόν σου καὶ τὸ ὕδωρ σου][9] și voi întoarce slăbiciunea de la voi [καὶ ἀποστρέψω μαλακίαν ἀφ᾽ ὑμῶν].

26. Nu va fi neploditor [ἄγονος][10] și nici stearpă [στεῖρα] pe pământul tău. Numărul zilelor tale îl voi împlini [τὸν ἀριθμὸν τῶν ἡμερῶν σου ἀναπληρώσω].

27. Și frica o voi trimite călăuzindu-te pe tine și voi uimi toate neamurile spre care tu intri către ei și îi voi da pe toți potrivnicii tăi [cu] pribegii [φυγάδας].

28. Și voi trimite viespile [τὰς σφηκίας] înaintea ta și îi voi alunga pe amorrei și pe evei și pe hananei și pe hettei de la tine.

29. Nu îi voi alunga pe ei într-un an – pentru ca să nu se facă pământul pustiu și [astfel] multe or să se facă [s-ar face] împotriva ta fiarele pământului –,

30. ci puțin [câte] puțin îi voi alunga pe ei de la tine, până ai să crești și ai să moștenești pământul.

31. Și voi pune hotarele tale de la Marea Roșie până la Marea Filistiimilor și de la pustiu până la râul cel mare al Eufratisului și îi voi da întru mâinile voastre pe cei care locuiesc pe pământ și îi voi alunga pe ei de la tine.

32. Nu vei consimți lor și dumnezeilor lor [cu] făgăduință!

33. Și nu vor locui în pământul tău, pentru ca să nu te facă pe tine să păcătuiești împotriva Mea! Căci, dacă ai să slujești dumnezeilor lor, aceștia îți vor fi ție poticnire»”.


[1] Cuvintele cele deșarte, nefolositoare.

[2] Ca nu cumva să strici judecata cea dreaptă prin coalizarea ta cu cei răi.

[3] Nu vei spune că cel neevlavios e „om Drept”, pentru că ți-a adus ție daruri necuvenite, mită.

[4] Livada de măslini.

[5] Vei veni cu rugăciuni și cu jertfe înaintea Mea.

[6] Al roadelor prime.

[7] La sfârșitul anului.

[8] De Îngerul Meu.

[9] Materiile Dumnezeieștii Euharistii.

[10] Infertil.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *