Poema 202. Del volumen Te amo nunca termina

Tengo muy poco tiempo[1],
pentru că timpul e în dar.
N-am timp, pentru că timpul e
o pasăre care niciodată nu doarme,
dar trebuie să mă odihnesc.
En vano corres, en vano te escondes[2],
pentru că n-am timp.
N-am timp să te iubesc,
n-am timp să te cunosc mai mult,
no tengo tiempo para morir[3].
Și cu toate acestea, mi novia[4],
timpul meu e o mare iubire,
e iubirea cu care te-am iubit
și i-am iubit pe toți.

*

Tengo muy poco tiempo,
porque el tiempo es un regalo.
No tengo tiempo,
porque el tiempo es un pájaro que nunca duerme,
pero tengo que descansar.
En vano corres, en vano te escondes,
porque no tengo tiempo.
No tengo tiempo para amarte,
no tengo tiempo para conocerte más,
no tengo tiempo para morir.
Y con todo eso, mi novia,
mi tiempo es un gran amor,
es el amor con el que te amé
y los amaba a todos.


[1] Am foarte puțin timp.

[2] Degeaba fugi, degeaba te ascunzi.

[3] N-am timp să mor.

[4] Iubita mea.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *