Întrebări și răspunsuri teologice (vol. 2) [26-38]

Pr. Dr. Dorin Octavian Picioruș

Întrebări
și răspunsuri teologice
(vol. 2)

*

26. Care sunt numele Apostolilor Domnului în Mt. 10, 2-4, DLZ?

Sunt Șimon [‎שִׁמְעוֹן] Petros [פֶטְרוֹס], Andrai [אַנְדְּרַי], Iaakov [‎יַעֲקֹב], Iohanan [יוֹחָנָן], Filippos [‎פִילִפּוֹס], Bar-talmai [‎בַר־תַּלְמַי], Toma [תּוֹמָא], Mattai [‎מַתַּי], Iaakov ben-Halfai [‎יַעֲקֹב בֶּן־חַלְפַי], Labai [‎לַבַּי] Taddai [‎תַדָּי], Șimon Hakkannai [‎שִׁמְעוֹן הַקַּנָּי‎] și Ihudah Iș-kriiot [‎יהוּדָה אִישׁ־קְרִיּוֹת].

*

27. Cum trebuie să traducem cuvântul ἀδελφότης în cărțile patristice ale Bisericii?

Trebuie să-l traducem prin frățimea sau frăția. Căci corelativul său englezesc este brotherhood, care înseamnă frăția, comunitatea celor credincioși[1].  Cuvântul este însă unul scriptural. În I Petr. 2, 17 se folosește forma de Ac. sg. a cuvântului: τὴν ἀδελφότητα, Sfântul Petros îndemnându-ne: „Iubiți frăția [Τὴν ἀδελφότητα ἀγαπήσατε]!” [Ibidem].

În 1997, Daniel F. Stramara jr. a publicat un articol despre cele două înțelesuri patristice ale acestui cuvânt[2], arătând că Sfântul Grigorios al Nissisului folosea termenul pentru a indica deopotrivă comunitățile monahale bărbătești și femeiești[3]. Căci atunci când vorbea despre frăția monahală, Sfântul Grigorios se referea atât la Monahii, cât și la Monahiile Bisericii.

*

28. Când și-au făcut publice ereziile Nestorios și Eftihis?

Potrivit lui Andrea Gallandi[4], Nestorios [Νεστόριος][5] și-a făcut publică erezia în anul 429[6], iar Eftihis [Εὐτυχής][7] pe la anul 448[8].

*

29.  Ce scrieri ale Sfântului Ierarh Isaac Sirul găsim în PG 86?

În PG 86, col. 811-886, găsim De contemptu mundi [Despre disprețuirea lumii], scrisă pe când era Presbiter și care e formată din 53 de capitole. A doua scriere și ultima din PG 86 e publicată între col. 885-888 și se numește Despre gânduri [ΠΕΡΙ ΛΟΓΙΣΜΩΝ].

*

30. Cum se scriu numele Sfinților Avraam, Isaac și Iacovos în Scriptura ebraică?

Avraam este Abraham [‎אַבְרָהָ֤ם] în ebraică, Isaac este Iițhak [יִצְחָֽק], iar Iacovos este Iaakov [יַעֲקֹ֖ב], cf. WTT.

*

31. Care este numele Sfintei Rebecca în WTT?

Este Ribkah [‎רִבְקָה‎], cf. Ber. 27, 6.

*

32. Care este numele Sfintei Rahil în WTT?

Este Rahel [רָחֵ֗ל], cf. Ber. 30, 1. Și Rahel înseamnă oaie[9].

*

33. Care este numele Sfântului Moisis în WTT?

Este Moșeh [‎מֹשֶׁ֖ה], cf. Ieh. 1, 1.

*

34. Ce înseamnă sintagma „ebed Ihvah” de la Iehoșua 1, 1?

Sintagma‎ עֶ֣בֶד יְהוָ֑ה [ebed Ihvah[10]] înseamnă „robul Domnului”, cf. WTT.

*

35. Unde a fost trimis Sfântul Ionah, fiul lui Amittai, potrivit WTT?

A fost trimis să propovăduiască în cetatea Nineveh [‎נִֽינְוֵ֛ה], cf. Ionah 1, 2.

*

36. Pentru ce pledează Moltmann în prima secțiune a cărții sale Calea lui Iisus Hristos. Hristologie în dimensiuni mesianice?

Pentru o hristologie eshatologică. Pentru una în care să Îl percepem pe Iisus ca Hristosul [Jesus as the Christ][11].

*

37. Cum începe Ps. 22, 2 în WTT?

Începe cu strigătul profetic: „אֵלִ֣י אֵ֭לִי לָמָ֣ה עֲזַבְתָּ֑נִי [Eli Eli lamah azavttani]/ Dumnezeu[le], Dumnezeu[le], pentru ce m-ai părăsit?”.

*

38. Care e grafia cuvântului Ierusalim în WTT?

Este יְרוּשָׁלִָֽם [Ierușalaim], cf. Ps. 51, 20. Dar găsim și forma יְרוּשָׁלַיִם [Ierușalaiim] la II Cron. 25, 1, cât și forma יְרוּשָׁלַ֫יְמָה [Ierușalaimah] la II Cron. 32, 9[12].


[1] Cf. Friberg Greek Lexicon, 426, apud BW 10.

[2] Daniel F. Stramara jr., ἈΔΕΛΦΟΤΗΣ – Two Frequently Overlooked Meanings, in Vigiliae Christianae, vol. 51, Pub. Brill, Leiden, 1997, p. 316-320. [3] Idem, p. 317.

[4] A se vedea: https://en.wikipedia.org/wiki/Andrea_Gallandi.

[5] Cf. https://en.wikipedia.org/wiki/Nestorius.

[6] PG 86, col. 799-800.

[7] Cf. https://en.wikipedia.org/wiki/Eutyches.

[8] PG 86, col. 799-800.

[9] Cf. https://en.wikipedia.org/wiki/Rachel_(given_name).

[10] Ihvah e citirea directă a cuvântului, după cum se poate observa, deși HALOT Hebrew Lexicon, 3.193, apud BW 10, spune că „almost certainly [aproape sigur]” cuvântul se pronunță Iahveh. Numai că varianta Iahveh e aceasta יַהְוֶה, cf.  https://en.wikipedia.org/wiki/Yahweh.

[11] Jürgen Moltmann, The Way of Jesus Christ. Christology in Messianic Dimensions, trans. from the german by Margaret Kohl [after the 1989 edition], Pub SCM Press, London, 1990, p. 5.

[12] Cf. HALOT Hebrew Lexicon, 3.531, apud BW 10. Și tot aici ni se oferă și varianta masoretică יְרוּשָׁלֵם [Ierușalem].