Ieșirea, cap. 36, cf. LXX

1. Și Veseleil și Eliav și tot cel înțelept [cu] mintea [καὶ πᾶς σοφὸς τῇ διανοία], căruia i-a fost dată [i-au fost date] înțelepciune și cunoaștere, a[u] făcut în[tru] ei, [pentru] a înțelege [și] a face toate lucrurile după cele sfinte, pe cele care se cuvin, după toate câte a poruncit Domnul.

2. Și a chemat Moisis pe Veseleil și pe Eliav și pe toți cei având înțelepciune [καὶ πάντας τοὺς ἔχοντας τὴν σοφίαν], căruia [cărora] i-a dat [le-a dat] Dumnezeu știință în inimă [ᾧ ἔδωκεν ὁ Θεὸς ἐπιστήμην ἐν τῇ καρδίᾳ], și pe toți cei care de bunăvoie voiesc [au voit] a se apropia către lucruri, pentru a le săvârși pe ele.

3. Și au luat de la Moisis toate prinosurile pe care le-au adus fiii lui Israil, spre toate lucrurile celui sfânt[1], [pentru] a le face pe acestea. Și ei încă primeau pe cele aduse, de la cei care aduc [le aducea] dimineață de dimineață.

4. Și veneau toți cei înțelepți, care fac [făceau] lucrurile celui sfânt, fiecare după lucrul său, pe care ei îl lucrau.

5. Și au zis către Moisis că: „Mulțime aduce poporul, mai mult decât lucrurile câte le-a poruncit Domnul să facă”.

6. Și a poruncit Moisis și a vestit în tabără, zicând: „Bărbatul și femeia să nu mai lucreze la pârgile celui sfânt [ἀνὴρ καὶ γυνὴ μηκέτι ἐργαζέσθωσαν εἰς τὰς ἀπαρχὰς τοῦ ἁγίου]!”. Și a fost oprit poporul încă a aduce [καὶ ἐκωλύθη ὁ λαὸς ἔτι προσφέρειν].

7. Și lucrurile le erau lor destule spre pregătirea [ce aveau] să facă și le-au [și] rămas.

8. Și a făcut tot cel înțelept, din cei care lucrează [din cei care lucrau], veșmintele cele sfinte [τὰς στολὰς τῶν ἁγίων], cele fiind ale lui Aaron, ale preotului, după cum i-a poruncit Domnul lui Moisis.

9. Și au făcut pe cel de pe umăr din aur și hiacint și purpură și stacojiu învârtit și in răsucit.

10. Și a fost tăiată [au fost tăiate] frunzele cele de aur ca perii, [ca] să le țeasă împreună cu hiacintul și [cu] purpura și cu stacojiul învârtit și cu inul răsucit. Lucru țesut

11. l-au făcut pe el, peste umeri ținându-se din amândouă părțile.

12. Lucru țesut, împletit unul cu altul, pentru sine. De la el au făcut, pentru el a[u] făcut din aur și hiacint și purpură și stacojiu învârtit și in răsucit, după cum i-a poruncit Domnul lui Moisis.

13. Și au făcut amândouă pietrele smaraldului, fixate și brodate [cu] aur, sculptate și dăltuite [cu] săpare de pecete de la numele fiilor lui Israil [γεγλυμμένους καὶ ἐκκεκολαμμένους ἐκκόλαμμα σφραγῖδος ἐκ τῶν ὀνομάτων τῶν υἱῶν Ισραηλ].

14. Și le-a pus pe ele pe umeri, pe cel de pe umăr, pietre de pomenire fiilor lui Israil [λίθους μνημοσύνου τῶν υἱῶν Ισραηλ], după cum i-a poruncit Domnul lui Moisis.

15. Și au făcut loghionul, lucru țesut [cu] broderie, după lucrul cel de pe umăr din aur și hiacint și purpură și stacojiu învârtit și in răsucit.

16. [În] patru colțuri, îndoit, au făcut loghionul, de o palmă de lung și de o palmă de lat îndoit.

17. Și au țesut în el țesătură cu pietre în patru rânduri: un rând de pietre: sardiu și topaz și smarald, rândul unu;

18. și rândul al doilea: antrax[2] și safir și iaspis;

19. și rândul al treilea: lighirion [λιγύριον][3] și agat și ametist;

20. și rândul al patrulea: hrisolit și beril și onix, înconjurate [cu] aur și legate împreună [cu] aur.

21. Și pietrele erau de la numele fiilor lui Israil, douăsprezece, de la numele lor, săpate întru peceți, fiecare de la numele său, întru cele 12 seminții.

22. Și au făcut pe loghion ciucuri împletiți, lucru de împletituri din aur curat.

23. Și au făcut două paveze de aureturi și două inele de aur și au pus cele două inele de aureturi la amândouă începuturile loghionului.

24. Și au pus împletiturile din aur în inelele de la ambele părți ale loghionului.

25. Și la cele două împreunări cele două împletituri. Și au pus peste cele două paveze și au pus peste umeri pe cel peste umăr dimpotrivă, în față.

26. Și au făcut două inele de aur și le-au pus peste cele două aripioare [ἐπὶ τὰ δύο πτερύγια], peste marginea loghionului, peste marginea cea dinapoi a celui de pe umăr, înăuntru.

27. Și au făcut două inele de aur și le-au pus pe ambii umeri ai celui de peste umăr, din jos de el, din față, după împreunarea de sus a țesăturii celui de peste umăr.

28. Și au strâns loghionul din inelele cele de pe el spre inelele celui de peste umăr ținându-se, din hiacint, împletite la țesătura celui de peste umăr, pentru ca să nu se slăbească loghionul de la cea de peste umăr, după cum i-a poruncit Domnul lui Moisis.

29. Și au făcut veșmântul cel până jos sub cel de peste umăr, lucru țesut, tot vânăt.

30. Iar marginea veșmântului cel până jos, în mijloc, [era] țesută împletit, gura având împrejur margine nestricată.

31. Și au făcut pe marginea veșmântului cel până jos, din jos, ca înflorind rodia, rodii din hiacint și purpură și stacojiu învârtit și in răsucit.

32. Și au făcut clopoței de aureturi și au pus clopoțeii dimprejur, pe marginea veșmântului cel până jos, în mijlocul rodiilor.

33. Clopoțel de aur și rodie, împrejur, pe marginea veșmântului cel până jos, spre a liturghisi, după cum i-a poruncit Domnul lui Moisis.

34. Și au făcut hitoanele cele de in, lucru șesut, lui Aaron și fiilor săi.

35. Și chidare de in și mitră de in și izmenele de in răsucit.

36. Și brâiele lor de in și de hiacint și de purpură și de stacojiu învârtit, lucru de broderie, [în] ce chip i-a poruncit Domnul lui Moisis.

37. Și au făcut frunza cea de aur, prinos celui sfânt, de aur curat și au scris pe ea litere întipărite [ca] pecete: Sfințirea Domnului [ἁγίασμα Κυρίῳ].

38. Și au pus peste ea marginea cea vânătă, astfel încât să fie peste mitră, deasupra, [în] ce chip i-a poruncit Domnul lui Moisis.


[1] Se referă la cortul cel sfânt.

[2] Piatră scumpă de culoarea cărbunelui aprins, cf. https://dexonline.ro/definitie/antrax/definitii.

[3] Opal, cf. https://dexonline.ro/definitie/lighirion sau piatră de Liguria, cf. Liddell-Scott, Greek Lexicon (Abridged) 26.426, apud BW 10.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *