Ieșirea, cap. 39, cf. LXX

1. Tot aurul care a fost lucrat la lucruri, după tot lucrul celor sfinte, a fost [din] aurul cel [din] pârgă [ἐγένετο χρυσίου τοῦ τῆς ἀπαρχῆς]: 29 de talanți și 720 de sicli [σίκλοι] după siclosul[1] cel sfânt.

2. Iar prinosul argintului de la oamenii cei cercetați[2] ai adunării [παρὰ τῶν ἐπεσκεμμένων ἀνδρῶν τῆς συναγωγῆς][a fost] de 100 de talanți și 1775 de sicli.

3. O drahmă [pe] cap [de om], o jumătate de siclos, după siclosul cel sfânt. Tot cel care merge [Toți cei care au mers la] cercetare[3], de la 20 de ani și mai în sus, [au fost] la 603.550 [εἰς τὰς ἑξήκοντα μυριάδας καὶ τρισχίλιοι πεντακόσιοι καὶ πεντήκοντα][de oameni].

4. Și a fost făcută[4] suta de talanți de argint la turnarea celor 100 de capete ale cortului și la capetele catapetasmei. O sută de capete la 100 de talanți, un talant [la] un cap.

5. Iar [din] cei 1775 de sicli au făcut cheutorile stâlpilor și a[u] poleit capetele lor și i-a[u] împodobit pe ei.

6. Și arama prinosului [a fost] de 70 de talanți și 1500 de sicli.

7. Și a făcut din ea treptele ușii cortului mărturiei

8. și treptele curții împrejur și treptele porții curții și țărușii cortului și țărușii curții împrejur

9. și adăugirea cea de aramă a jertfelnicului și toate vasele jertfelnicului și toate uneltele cortului mărturiei.

10. Și au făcut fiii lui Israil precum i-a poruncit Domnul lui Moisis, așa au făcut.

11. Iar [din] aurul cel rămas al prinosului au făcut vasele spre a liturghisi cu ele înaintea Domnului.

12. Și din cea rămasă a hiacintului și a purpurei și a stacojiului au făcut veșmintele cele de liturghisire ale lui Aaron, astfel încât [să poată] a liturghisi în ele în [cortul] cel sfânt.

13. Și au adus veșmintele către Moisis și cortul și vasele lui și treptele și zăvoarele lui și stâlpii

14. și chivotosul făgăduinței și drugii lui

15. și jertfelnicul și toate vasele sale și uleiul ungerii și tămâia cea amestecată

16. și sfeșnicul cel curat și luminile sale, lumini de ardere, și uleiul luminii

17. și masa punerii înainte și toate vasele ei și pâinile puse înainte

18. și veșmintele [cortului] celui sfânt, care sunt ale lui Aaron, și veșmintele fiilor săi întru preoție

19. și pânzele curții și stâlpii și catapetasma ușii cortului și cea a porții curții și toate vasele cortului și toate uneltele lui

20. și pieile cele tăbăcite [τὰς διφθέρας] ale berbecilor, înroșite, și acoperămintele cele de piele, cele de hiacint, și cele rămase ale acoperămintelor

21. și țărușii și toate uneltele cele între lucrurile cortului mărturiei,

22. câte a poruncit Domnul lui Moisis, așa au făcut fiii lui Israil toată gospodăria [πᾶσαν τὴν ἀποσκευήν].

23. Și a văzut Moisis toate lucrurile și erau făcute acestea [în] ce chip i-a poruncit Domnul lui Moisis [καὶ ἦσαν πεποιηκότες αὐτὰ ὃν τρόπον συνέταξεν Κύριος τῷ Μωυσῇ], așa le-au făcut pe ele și i-a binecuvântat pe ei Moisis [καὶ εὐλόγησεν αὐτοὺς Μωυσῆς].


[1] Transliterarea formei de N. σίκλος. În text e forma de Ac.

[2] Cu sensul de numărați.

[3] La numărarea poporului.

[4] Folosită.