Dicționarul limbii române vorbite

Cu vreo 4-5 ani în urmă am început un dicționar cu această temă: un dicționar al limbii române vorbite, adică cu greșeli, cu regionalisme, cum am putut să aud un cuvânt sau altul, indiferent de faptul, dacă o formă anume am întâlnit-o odată sau de mai multe ori. Și am început să îmi notez diverse forme (dicționarul e în lucru) lexicale, să le repertoriez.

De ce? Pentru că mi-am dat seama că unele cuvinte au sensuri, în vorbirea curentă, pe care nu le cuprind dicționarele academice. Și e și normal să fie așa  atâta timp cât limba română, limbă vie, e vorbită de oameni vii, mai cultivați sau mai puțin cultivați.

Chiar dacă un cuvânt e pronunțat greșit într-o anume localitate el e înțeles de mai toți. Sau de familia în care se folosește.

Și asta mi-a plăcut la culme,  adică faptul, că  nu contează acuratețea lingvistică, dacă oamenii înțeleg despre ce e vorba. Ei se înțeleg dincolo de cuvânt, de forma cuvântului, mai aproape de adevăr sau mai puțin aproape de acuratețea lui.

Astă seară am avut bucuria să îl găsesc pe autorul de aici, care s-a ocupat de același lucru: repertorierea limbii române vorbite în regiunea lui. În Gorj.

Am pus mini-dicționarul său într-un Word:

Download this file

Ceea ce importă e că limba română e vie și că își găsește noi moduri de îmbogățire constantă.

4 comments

  • Buna ziua Parinte!

    Ma simt magulit ca micutul meu dictionar, ce urmeaza a incheia primul meu roman scris in grai gorjenesc ce urmeaza a fi tiparit, este in atentia dumneavoastra, un mare teolog si scriitor totodata!

    Cu acest prilej, va descopar minunatul blog si va rog a-mi ingadui sa va trec in blogroll-ul meu, alaturi de pietenii mei valorosi.

    Va doresc o zi frumoasa, cu realizari!

  • Domnule Costache,

    așteptăm cu viu interes romanul dv., cât și continuarea dicționarului, nu numai ca auxiliar al său, ci și ca unul de sine stătător.

    Îl creați și vi-l editați la nivel online, dacă nu e interesat nimeni să vi-l publice.

    Eu am să preiau contribuția dv. în dicționarul meu, citându-vă ca atare, însa nu știu în ce an, săracu, oi mai avea timp să îl scriu și pe ăsta, adică să îl termin.

    În orice caz, a fost o surpriză foarte plăcută pentru mine să constat faptul, că cineva s-a ocupa de limba regiunii sale, de limba vie…pentru că această limbă vie nu apare deloc, în niciun dicționar academic.

    Vă doresc numai bine și vă mulțumesc pentru elogiile dv.!

  • Vă mulțumim frumos!

    Da, la București e o zi cu mult soare!

Dă-i un răspuns lui Nea Costache Anulează răspunsul

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *